第51頁 (第1/2頁)
[美] 史蒂文·史匹柏提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
兩聲訊號打破了寂靜,響徹了山谷。
小房間裡的技術員問道:&ldo;自動分析器準備好了嗎?準備行動。&rdo;
司儀這會恢復了自我控制的能力,下命令道:&ldo;開始彈奏五個音符。&rdo;
&ldo;莎士比亞&rdo;慢悠悠地彈奏起五個音符。
可怕的龐然巨物毫無反應。
&ldo;再來一遍。&rdo;拉孔布命令。
此刻,五個音符響徹夜空。
巨型飛船象豬一樣哼了一下。
&ldo;想必它吃了什麼東西不消化。&rdo;隊長神色不安地說。
音樂家兼工程師又開始彈五個音符。
這回連哼聲也沒了。
&ldo;再來。&rdo;隊長說。
&ldo;莎士比亞&rdo;又彈起來。
突然,巨型飛行母船接著第三個音符奏下去。兩聲巨響震耳欲聾,全部小艙室的玻璃窗都被震碎了。
這一驚非同小可。小室內的技術人員連忙閃避碎玻璃,但有些人還是給劃傷了。有些全神貫注的人甚至沒發覺自己受了傷。
停了一會、隊長又命令:&ldo;好了,再彈。&rdo;
綜合分析器又發出音響。母船開始作出反應。它的表面閃過明亮的光色,正好與&ldo;記分牌&rdo;上的一模一樣。
吉麗安感到,她再也不能一個人呆下去了。儘管她感到心驚肉戰,但覺得還是下去找尼亞裡為好。她拿起小提包和插盒式裝片相機,沿著尼亞裡爬過的路往下爬去。
司儀對&ldo;莎士比亞&rdo;和艙室的技術人員說:&ldo;彈六個八分音符,然後停一下。&rdo;
音樂響了。
母船回奏一遍這些音符,接著又奏了一組他們當中誰也沒聽過的新音符。
小室內的技術員說:&ldo;它回奏了四個八分音符,一組五個八分音符,一組四個半八分音符。&rdo;
&ldo;莎士比亞&rdo;跟著模仿母船的音調再彈奏一遍。
母船又奏出五個新音符,並且發出五種新光色。
在計算機小艙室內,技術人員進入了一種涅槃1狀態。母船正教給他們用音樂和色彩表達的語言。
【1 涅槃:佛教所指的無憂無慮的最高境界。‐‐澤注】
這些相互間的&rdo;交談&rdo;越來越複雜,速度也越來越快,&ldo;莎士比亞&rdo;開始感到力不從心。他把手從鍵盤上挪開,計算機接替了他,穆格綜合器象架自動演奏鋼琴般演奏起來。
&ldo;記下每個調子、音符,&rdo;司儀指示小室的技術人員:&ldo;一個都不能遺漏。&rdo;
母船不斷地以巨響發出音符,迸發著色光。這時,跟計算機、彩色&ldo;記分脾&rdo;連鎖在一起的穆格綜合器、立即重複一遍。
在那令人心醉神迷的幾分鐘內,巨大的母船、穆格綜合器和&ldo;記分牌&rdo;在花花綠綠的燈光配合下,簡直就象在舉行即席的爵士音樂演奏會‐‐一次伴著太空搖擺舞曲的光影閃爍的表演會。這種音樂,別開生面。在一陣悅耳的旋律過後,接著是不成調子的音響;有時奏了一股爵士音樂和西部鄉村情調的音樂之後,又響起了一陣聽起來離奇古怪的不堪入耳的響聲。
尼亞裡笑了,他沒有留意吉麗安這時正從人群後面擠上來。
一些技術人員在鼓掌,一些在仰首觀望。拉孔布的表情顯得有些茫然不知所措。
突然,母船停住了,哼了幾