第308章 永恆燃燒的烈陽(八) (第2/3頁)
黎明印記提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
道這是為什麼,我曾經詢問過破曉大人,大人並沒有對此做出回覆”
【看來...關係到了神的秘聞麼?】
葉明心裡有些想法
“所以我們現在的情況就是,所有人都不希望瀛洲迴歸神州,但是所有人又都希望瀛洲上面不在有任何生命的存在,希望所有的一切都死光光?”
葉明的總結很簡單暴力,琉璃聽言點了點頭
“....和龍脈有關?”
琉璃沒有任何表示
看到琉璃的表現,葉明心裡有了數,看來就是和『氣運』有關
葉明心裡剛蹦出氣運兩個字,又被認知障狠狠地來了一下,似乎是因為多次觸及認知障,所有關於『氣運』的記憶開始淡化
就如同之前明明見過死神,但是到最後自己卻什麼都不記得,彷彿一切都很正常,正常到自己從未懷疑過自己失去過記憶
就在葉明頭昏眼花的同時,額頭傳來一陣冰涼的力量,之前殘餘在體內的死神賜福在此刻爆發出自己最後的餘暉,屬於『氣運』的記憶被鎖住,受創的大腦也開始恢復
但是再次睜開眼,又是熟悉的壁爐,以及蓋著小毯子的死神小姐
“看來這段時間內你知道了很多東西”
死神小姐翻了翻自己的手札,上面出現了被使用的痕跡,看到上面刻畫上去的名字之後似乎有些無奈
“這次我們聊一聊...翻譯?”
本小章還未完,請點選下一頁繼續閱讀後面精彩內容!
“?”
葉明被這突如其來的轉折打了一個措手不及,不應該是聊聊接下來的事情麼
“你覺得什麼才是翻譯的目的?”
死神小姐合上手札,微笑的看向葉明
“嗯....?”
看到葉明有些疑惑,死神小姐再次開口
“語言,它是認知中最重要的一環,文字可以承載重量,每一個文字都有他自己的意思
我舉個例子吧
I love you
很簡單的一句英文,你覺得要怎麼翻譯他?”
“嗯....我愛你?”
“很簡單的直譯,因為這具英文他也並不困難,可是文字表達的方向是很多樣的
就比如一個愛字
他可以是喜歡,也可以是迷戀,更可以是痴狂
但是在這裡,如果你要進行翻譯,似乎只能選擇我愛你或者我喜歡你
但是如果翻譯為我喜歡你,似乎...又有另一種句子?”
“額...I like you?”
葉明幾乎沒思考,直接丟了出來
“語境,也是認知當中最為重要的一種,我們翻譯的是代表著愛情的話語,自然也要用代表著愛的話語去選擇替代不是麼?
我們來加深一下吧,這次我們翻譯一下別的話語
比如....La maro sie?as malgranda tero”
“???”
【我超,死神姐姐,你這也不是英文啊,你這是哪國的語言??】
本來外語就很薄弱的葉明直接陷入我類個大草的環節
“那就我來翻譯吧
這句話如果只是從字面翻譯...
封閉在海里的國家”
葉明不知道這裡突然提到一個與這次事件無關的的這個幹嘛,但是死神說了算
“但是這只是最基本的字面直譯,你覺得要怎麼翻譯,他才是一個好的句子呢?”
死神小姐饒有興趣的看向葉明,葉明只覺得大腦微痛,就像是有什麼東西扎入了自己的大腦,緊接著一陣微涼