幸運的蘇拉提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
接著,一聲驚天動地的巨響,感覺整個海岬的群山都在顫抖戰慄——阿馬爾菲水手在側著自海盜旗艦而過,揮刀砍斷了橫杆尾端墜著砝碼的繩索,首端立刻帶著那巨大的鐵球,呼嘯飛速砸下,將海盜旗艦的劍橋砸得血肉木板亂飛,巨大的煙呈小型蘑菇雲的形狀升起。
「哦哦哦哦!」接著,阿馬爾菲的水手展開怒喊,舉著短刃、小斧、鐮刀,自搭起的跳板與桅杆上,也躍上了海盜旗艦的甲板,展開混戰。
「發起反擊!」高文便在海岬上,縱馬沖回了營塞當中,接著他拉動了紅手旗,營塞裡最寶貴的三十名瓦蘭吉亞武士,立刻魚貫著舉著雙手斧與維京長劍殺出,給義大利士兵的戰線注入了無上的威力,正面堡場下的海盜們抵禦不住這種反撲了,開始哭號著,重新從木柵這邊翻到那邊去,特別是當他們見到旗艦的桅杆、艦橋、塔樓與新月黑旗被突襲毀滅掉後。
其餘六艘艨艟,挨個起錨遠離埃拉伊努斯的海岸,許多海盜逃不及,就在海灘上抱著木板,朝著對面荒島方向泅水,特科波傭兵與艨艟上的阿馬爾菲水手們趁機追了上來,使用弓箭肆意射殺,很快海潮將屍體與血汙層層捲來。這時候,整個埃拉伊努斯山脈與營塞上,前來觀戰協助的民眾歡呼聲驚天動地。
「高文,看,他們果然逆流進入了赫利斯滂!」這時,狄奧格尼斯指著六艘其餘艨艟的方向,說到。
「士兵搏戰這麼長時間,需要休整,是追趕不及了。」接著,高文自語了一句,「就看弗蘭奇思科與泰提修斯的了,特別是那個沒鼻子的將軍。」
那邊,歡呼聲裡,阿馬爾菲的戰船用繩索,牽著殘破的海盜旗艦,駛入了埃拉伊努斯的河口,不斷有突厥海盜的死屍和傷者被拋下,最後當那個指揮官埃米爾血肉模糊,被鐵球砸爛的屍首被檢出,吊在桅杆上後,整個場面達到了最熱烈的高潮。
「馬上還要砍下這傢伙血糊糊的腦袋,送到皇都去!叫異教徒見識下幹這行的下場。」不知道是哪位瓦蘭吉亞武士揚起了戰斧,喊出這句,接著百千人都在附和著。
只有高文與狄奧格尼斯,並肩站在了營塞的臺地上,看著那邊海峽裡隱沒逃走的其餘海盜艨艟,他們都明白,兇殘的海盜,是必然企圖報復其他地區的。
第27章 通達
赫利斯滂海峽當中,前去聖海的順流是靠著西岸,而溯流前去阿拜多斯與加利波利這對聳峙的城市,必須要走逆流。海盜其餘的六艘艨艟怒火中燒,上面餘下的每位突厥士兵都怒叫著磨刀舉旗,下面的撒拉森與希臘水手被號令奮力逆流劃槳,他們要繞開埃拉伊努斯,因為高文手中沒有什麼堪用的船隊,前往防禦薄弱的內地盡情屠殺劫掠!
他們所有人下了帆,唱著恐怖的戰歌,靠在了加利波利的城郊,瞭望員看到了那裡平野上的牧群、帳篷與一些臨時搭建的木柵,便像漂洋過海數個月後發覺陸地飄來綠色的草那般興奮,接著突厥海盜都站起來,他們發誓要為死難的埃米爾,殺死一千名希臘異教狗來抵償。
於是這群剛剛前往海上不久的武士,紛紛扛著刀,跣足就踏上了海灘,揚著旗幟,對著目標黑壓壓地猛撲過去。
如入無人之境。
一支箭羽飛來,射中了位執旗的海盜額頭,對方晃悠了兩下,接著就扶著旗幟倒栽在了地上,其他海盜鼓譟著朝著箭羽射來的方向望去:一位渾身鎖子甲的將軍,正在朝自己的弓箭上搭上另外支,他的身後,是百餘名馬頭飄著羽飾、殺氣騰騰的騎兵,與他們裝備類似,彎刀、弓箭、圓盾,接著發出了同樣的狼般的呼嚎,就朝著己方奔來。
疾奔的馬背上,一波波箭羽飛來,射得海盜們狼奔豸突,不久四面鼓聲響起,到處都有小群小群的騎兵,攪起了灰塵,射出致命的弓箭,不間斷從各個方向對他們進