第73頁 (第1/2頁)
[美] 詹姆斯·岡恩提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
我跨開步子急急前行,不一會就到了學校。這時,我突然想到,剛才留在我房間裡的那頭怪物,說不定現在還呆在那兒,活蹦亂跳地踱來踱去呢!想到這兒,我有點不寒而慄。我怕見到這頭怪物,更擔心亨利會見到他。於是我請亨利先在樓梯口稍等片刻,自己三步並作兩步朝臥房衝去。
我未等緩過氣來就要伸手開門,然而手伸到門把上,又遲疑起來了,渾身一陣寒顫。我用足力氣,將門猛地推開,就像一個小孩常做的那樣,以為有鬼怪潛伏在門背後似的。我提心弔膽地走進房間,裡面空空的,臥室裡也沒有看到那個嚇人的不速之客。
我簡直沒法相信,我會有這樣的好運氣;等我確信那個冤家已經逃之天天了,我樂得直拍起手來,忙不迭趕下樓,去招呼克勒伐爾。
我們上樓進了房間,不一會兒僕人端來了早餐。我興奮得沒法控制住自己;不單是喜悅,我覺得渾身的筋肉都因過分敏感而不住顫抖著,脈搏也在急速地跳動。我一刻也沒法安靜下來;我跳到椅子上,拍著雙手,縱聲大笑。
一上來,克勒伐爾還以為我這種反常的情緒,是由於見到老友喜不自勝的緣故;等他定神仔細一看,發現我眼睛裡射出一股他沒法理解的瘋狂目光。我拉開嗓門,無端縱聲狂笑,把他都嚇愣了。
&ldo;親愛的維克多,一他大聲說,&ldo;我的上帝,你怎麼了?快別這樣笑了。你病得多厲害?究竟是什麼緣故?&rdo;
&ldo;別問我,&rdo;我大聲叫道,雙手捂住眼睛,恍惚間,我彷彿看見那可怕的幽靈又溜進了房間。&ldo;問他,他會告訴你的!‐‐噢,救救我吧!啊!快救救我!&rdo;
我彷彿覺得那怪物一把將我攫住,我瘋狂地掙扎著,暈倒在地上。
可憐的克勒伐爾!他當時會是怎麼想的呢?他興沖沖地趕來,期待著久別重逢時的歡樂,怎麼也沒想到,等著他的卻是無端的悲傷。當然;我沒有親眼目睹他的悲痛之狀。當時我已昏迷不醒,過了許久才甦醒過來。
打這時起,我就患了神經性熱病,一連幾個月臥床不起。這期間,由亨利一個人在旁悉心護理。
後來我才知道,亨利一直瞞著我家裡的人,沒把病情完全告訴他們,因為亨利知道我父親年事已高,不宜長途跋涉,而伊莉莎白如果得悉我的病況,也一定會悲痛欲絕的。他知道,論照料病人再也找不到有比他更認真、更體貼的人了。他始終堅信,我的病體一定會康復。他相信自己這樣做,決不會對不起他們,而是在盡全力為他們分憂效勞。
我的病情確實很嚴重。我之所以能死裡逃生,完全是多虧我朋友每時每刻、無微不至的精心護理。那個曲我親手放到世上來的怪物的魔影,始終浮現在我眼前,在說胡話時,我不斷地提到那怪物。
亨利對此無疑是頗感吃驚的;起初他還以為是我神志昏迷時的囈語,但是聽到我一而再、再而三地重複同_話題,他相信我的精神錯亂&l;肯定是由什麼異常可怕的事件引起的。
雖說我的病情還有反覆,常引起我朋友亨利的驚惶和憂傷,我的身體總算漸漸地恢復了。
我病後第一回有興注意外界事物時的情景,至今仍記憶猶新:我看到落葉消失了,遮掩我窗戶的那株大樹,枝頭綻出了點點嫩茅。此時已是風和日麗的春天。這個季節對我病體的康復很有幫助。歡樂之情又在我心頭油然而生,愛的感覺又在我胸中甦醒了;憂鬱的愁緒已一掃而盡,不久,我又像還未染上那股致命激情時一樣快樂了。
&ldo;最最親愛的克勒伐爾,&rdo;我大聲說,&ldo;你待我真好,真體貼!整整一個冬天一直守在我病房裡陪我,犧牲了自己的學習時間,我該怎樣報答你才是