第51頁 (第1/2頁)
[德國]馬庫斯·沃爾夫提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
實情並不像報紙上渲染得那麼聳聽。我們的工作照舊進行。針對甄別行動我們對原有做法進行調整的同時,並未減少間諜活動。化名為漢內洛蕾的黑爾佳&iddot;勒迪格就是一例。當初吸收她為間諜的那個男子由於整日驚恐不安,不得不召回。為了不失去她,我們研究了人事檔案,找到另一位羅密歐候選人,一個化名格特的年輕特工。他已經頂替一個名叫克雷斯的西德公民潛入西德境內。真的克雷斯早已移居紐西蘭。
我決定親自出馬為他們穿針引線。原因之一是我很想見見這位給我們出了大力的黑爾佳女士。另一個原因是,她說現在面臨一個選擇,要麼隨頂頭上司調到財政部去,要麼留在總理辦公室。她透過東德的聯絡員給我們發了一封密電,問如何是好。面對如此幹載難逢的好機遇,我們左右為難。總理辦公室有我們的人確實至關重要。但另一方面,黑爾佳同她的上司工作關係非常密切。他對她極其信任,把有關預算和國內政治的材料交由她處理。若要留在總理辦公室,她是否還能享受這種待遇可就難說了。 1976年在奧地利因斯布魯克舉行的冬季奧運會給我們這次會面提供了很好的掩護。黑爾佳在奧運村附近租了一間平房。見面之後,黑爾佳表示願意接受已在西德的另一名特工充當她和我們之間的聯絡員。格特馬上出來與她見面。晚宴上,我滿懷希望地察言觀色,可並沒有發現有任何一見鍾情的跡象。不管怎樣,我們最後決定她去財政部更穩妥。於是,她調到了財政部,繼續向我們提供機密情報。
日久天長,黑爾佳與格特陷入情網。這一次的愛情既非逢場作戲,也非曇花一現。1979年我們被迫召回黑爾佳後,格特也被撤回東德。兩人終於可以結婚了。婚禮在風景如畫的小山城韋尼格羅德舉行。我這個媒人自然當之無愧地成為受到邀請的主賓。
不難想像,我的羅密歐們成了西方情報界絞盡腦汁研究的物件。外界也開始流傳各種各樣關於他們的傳說。《圖片報》刊登了12位為我們工作過的婦女的照片,旁邊的大標題是:《為了愛情當間諜的女秘書》。一份週刊的封面是一個半裸的上身,胸前佩戴著一枚東德勳章。我意識到,情人間諜的成功正使西德情報機構惶恐不安。顯然,他們試圖透過新聞媒體在公眾面前塑造出一群受害的羔羊的形象,大肆渲染這些女秘書如何可憐,如何被人利用。她們年齡大致相仿,單身,渴望愛情,在孤獨無助的情形下被人推向歧途。
為了更加聳人聽聞,西德國家安全機構還硬說,我們的羅密歐們冷酷無情地玩弄這些女人的感情,稍有危險便逃之夭夭。然而,當時西德反諜報機構的第二把手赫伯特&iddot;海倫布羅赫在一份內部報告裡卻說得相當坦率:&ldo;多數時候,這種戀愛關係並非是受到壓力或恐嚇的結果。金錢也不是一個主要因素。這些女秘書為東德工作通常是出於政治信仰,或是陷入情網難以自拔。&rdo;
實際上,發現類似故事《小紅帽》裡那個小女孩的弱小女子,然後千方百計拖她下水的情況實屬罕見。除非像派澤勒前那樣,事先有人向我們提供線索。通常的做法是,派一個小夥子去西德蒐集某一方面的情報時會對他交待一句:&ldo;你會和其他人一樣有自己的私生活。不過如果一個女秘書愛上你,而且還是一個在要害部門工作的女秘書,那就更好了。&rdo;其餘怎麼做就是他的事了。當然,不是每一個男間諜都會自動迷上一位女秘書。不過別忘了,我們的間諜有堅定的政治信念,對組織忠心耿耿。為了信仰作出犧牲或忍受生活上的種種不便根本不在話下。
我們的間諜並沒有像外界盛傳的那樣,在東德受過什麼勾引異性的特殊訓練。有的人在這方面本來就比其他人技高一籌。這些機靈鬼悟出,花前月下,大有可為。無論是經商還是搞情報,此