[美]赫爾曼·沃克提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;這樣使用&l;標準&r;這個詞兒倒是挺有意思的,長官。&rdo;威利壯著膽子說。
德&iddot;弗里斯譏諷地看了他一眼,&ldo;是啊,你聽的是海軍的行話‐‐好啦,&rdo;他對下面的人喊道,&ldo;你們掃雷支隊的人聽著,總起來說這次的活兒幹得還不算太差。&rdo;
&ldo;謝謝您,長官。&rdo;水兵們說,相互開懷地笑了。
其他的掃雷艦此時也都放下了掃雷器,於是整整一個下午的操演便開始了。威利被一連串的急轉彎、兜圈子以及隊形變換弄得頭暈眼花。他努力追隨眼前發生的一切。一次他甚至到艦橋上去請教年輕的艦務官卡莫迪,請他解釋操演的各個程式。卡莫迪添油加醋地把諸如貝克爾行進、喬治行進,以及什麼斑馬行進滔滔不絕地講了一通。最後,威利還是依靠用自己的眼睛觀察才弄明白,原來這些掃雷艦在假裝已進入雷區,模擬著遇到了各種緊急情況和災難。這真是個悲哀的差事,他想。當擴音器發出&ldo;停止演習。收起掃雷器&rdo;的命令時,已是夕陽西下,紅霞滿天了。威利立即回到後甲板艙,想儘量多瞭解一些收起掃雷器的操作細節,但主要還是想欣賞水兵們的咒罵藝術。他從未聽過如此精彩的話語。在熱火頭上時,&ldo;凱恩號&rdo;上的汙言穢語頗有些古希臘酒神讚歌的氣概。
他沒有失望。掃雷支隊熱火朝天地幹了起來,他們像是與時間賽跑似的趕著把那兩套掃雷器收到艦上。他們時刻注意著其他掃雷艦桅杆桁端上掛的兩個黑球,落下一個黑球說明已收起了一套掃雷器。&ldo;凱恩號&rdo;只用了15分鐘便落下了左舷桁端上的黑球,不等&ldo;摩爾頓號&rdo;降下第一個黑球,&ldo;凱恩號&rdo;右舷下面的掃雷器已露出了水面。馬裡克中尉光赤著上身,大汗淋漓地與水兵們並肩作戰。&ldo;加油啊,&rdo;他大喊道,&ldo;到現在才用了28分鐘!仍是咱們最快!趕快把這個該死的大鴨蛋拖上來呀。&rdo;但在最後一分鐘災難發生了。水兵富勒正要把紅色的浮標拽出水面時,失手把它掉進了海里。那浮標在艦艉後面的波浪裡一沉一浮地漂走了。
其他水兵將富勒圍了起來,突然靈感大發似的劈頭蓋臉地一頓臭罵,其精彩紛呈的花樣把威利樂得直想為他們鼓掌喝彩。馬裡克傳話讓&ldo;凱恩號&rdo;停止前進,然後緩慢倒退。馬裡克脫光全身的衣服,在腰上繫了根繩子。&ldo;別瞎打小快艇的主意了。我遊過去把那該死的東西抓回來。告訴艦長停機。&rdo;他對副水手長說。接著,他便從軍艦側面跳入海中。
夕陽已西沉。那浮標在紫紅色的海浪中只是一個小紅點,距離左舷約有200碼。水兵們沿欄杆站成一條線,看著上尉的頭漸漸地接近那浮標。此時,威利聽見他們在唧唧咕咕地談論著鯊魚。&ldo;我5分鐘前看見了一條該死的錘頭鯊,&rdo;貝利森說,&ldo;即使要我的命我也不會游泳去取那東西。為了給那老東西節省5分鐘讓我的屁股給咬掉‐‐&rdo;
有人在威利肩膀上拍了一下。他不耐煩地轉過身,&ldo;嗯,嗯。是什麼事?&rdo;
一個電報員手裡搖晃著一份電報在他身後站著。&ldo;這是剛發過來的,長官。是專發給咱們的。基弗先生說現在是您值班譯電‐‐&rdo;
威利拿過電報看了一眼。&ldo;好的,知道了。我過幾分鐘就把它譯出來。&rdo;他把那張紙往口袋裡一塞,就又朝海上望去。此時,馬裡克的腦袋在黑糊糊的水裡幾乎看不清了,他已游到浮標跟前。他在那東西周圍拍打了約