[美]赫爾曼·沃克提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;弄備用裝置清單。&rdo;
&ldo;你還在弄那個東西?你這牛馬般的可憐蟲,坐一會兒吧。&rdo;
馬裡克搔了搔他那圓腦袋上的短髮,打了個哈欠,接過一支香菸。從油漆儲存庫裡射出的強光突顯了他臉上疲憊的線條和他兩眼下面腫脹的眼泡。&ldo;唉,事情緊急呀,&rdo;他說,&ldo;不過,我想我能在星期五9點之前趕出來。你在幹什麼‐‐在寫你的書?&rdo;
&ldo;嗯,寫點東西。&rdo;
&ldo;也許你還是把你那玩藝兒擱一段時間為好,湯姆‐‐至少在你值班的時候不要幹‐‐直至這位新艦長把事情都整頓好了。&rdo;
&ldo;在珍珠港裡在舷梯口在8點至午夜值班有他媽的什麼意義,史蒂夫?我們應該派的是一名軍士與一個通訊兵,那就夠了。&rdo;
&ldo;我知道。但是,咱們這個鳥人是剛剛從一艘航空母艦上調過來的。&rdo;
&ldo;你覺得他這個人怎麼樣?&rdo;
馬裡克吸了一口煙,臉上現出了一種顧慮重重、沉思的表情。他的容貌雖不好看,可也不叫人討厭:闊嘴巴,小鼻子,兩隻褐色的眼睛高高鼓起,顎骨圓而厚重。他那粗壯的身軀使他看上去富有力量和決斷,只是,他這種果斷有力的神氣此刻被臉上顯現的溫文和善的表情沖淡了。&ldo;我也說不準。&rdo;
&ldo;比德&iddot;弗里斯好,還是壞?&rdo;
馬裡克停頓了一下,說:&ldo;德&iddot;弗里斯艦長是個不錯的軍官。&rdo;
&ldo;事實勝於雄辯,史蒂夫。他把這艘軍艦管理得像是一艘裝垃圾的駁船。將她與&l;摩爾頓號&r;對比‐‐&rdo;
&ldo;可是,他駕御船的能力還是不錯的。&rdo;
&ldo;那是理所當然的。但是,作為一名艦長這就足夠了嗎?我認為&l;凱恩號&r;所需要的正是奎格這樣的艦長。若是太平洋海軍服務局裡有人警告人事局給我們派一個風風火火的照章辦事的人來整頓局面,我是不會感到吃驚的。&rdo;
&ldo;我不知道你是否能夠在一夜之間改變一艘軍艦的秉性。湯姆,我比你來艦的時間早得多。凡是必須完成的事情都完成了‐‐也許不是按海軍的方式乾的,但反正是完成了。她一直在征程上奮進,去了必須去的地方,炮手們打得蠻漂亮,發動機裝置沒有散架‐‐天知道是怎樣做到這一點的,大多數是用電線捆,用口香糖粘的‐‐但是據我所知,自開戰以來&l;凱恩號&r;軍艦用在維修上的時間比任何一艘同類的軍艦都少。除了盡力照章辦事之外,奎格不用&l;凱恩艦&r;的方式辦事還能做什麼呢?那就是改進嗎?德&iddot;弗里斯所關心的是所得的結果而不是方式。&rdo;
&ldo;照章辦事的方式是正確的方式,史蒂夫。就讓我們來面對它吧。我並不比你更喜歡它,但這是實情。&l;凱恩號&r;上的那種浪費、徒勞無益的活動,以及做事全憑僥倖的情況,簡直已經到了驚人的地步。&rdo;
&ldo;這我知道。&rdo;馬裡克的表情顯得更迷惘了。他們抽著煙,沉默了一會兒。那位海軍中尉還是開口說:&ldo;不錯,照章辦事是正確的辦事方式,但那要看是哪一艘軍艦了。若真是照章辦事的話,&l;凱恩艦&r;早就該報廢了。也許管理這艘軍艦就得用特別的辦法,因為她至今還能在海上漂著