第95頁 (第1/2頁)
[美]布拉德·帕克斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
是我害赫伯&iddot;思裡夫特被殘殺了。我甚至沒有跟他解釋過他所要面臨的危險。他身在明處,只有一架相機在手,而身處暗處的兇犯卻全副武裝。
&ldo;對不起。&rdo;當我試圖恢復鎮定時,不禁顫抖著說了好幾次,&ldo;真的……真的對不起。&rdo;
我是在對赫伯&iddot;思裡夫特說嗎?還是在對無言的樹木說?或是對令我絕望的上帝說?
最終,支撐我站起身來的依然是那份不變的動力:愛瑪。如果有人發現了這具屍體,並且打電話報警的話,那些綁匪會折磨愛瑪的。
我抓起掉在地上的鐵鏟開始挖坑。我選的地點距離思裡夫特約有十英尺,我能夠不太費力地把屍體拖過來,同時也可以不必在挖坑的時候看著他。
一下又一下,我用鐵鏟挖出他的墳墓,心裡拼湊著他死前的經歷。
這一切都源於我允許他進入我們家的土地範圍之內。可問題在於,還有別人未經我的許可,卻時刻監視著這裡。雖然我這是明知如此,但當我讓赫伯跟蹤我的妻子時,我竟然完全沒有顧及這一點。
我能想像出赫伯藏身在樹林間,把相機的長焦鏡頭當作望遠鏡,監視著我們家的房子。我也能想像出,當他發現還有一個或好幾個綁匪也在做同樣的事情時,他會是怎樣的大驚失色。
赫伯轉身逃跑,可是綁匪從背後開槍擊中了他。也許這一槍已經結果了他的性命,但綁匪想要確保萬無一失,於是又沖他的腦袋補了一槍。然後,綁匪將他的屍體拖到這片佔地十畝的樹林中央,樹林的一頭是我們家,另一頭是大路。接著,綁匪迅速地破壞了屍體,以防有人會意外撞見。不過,他們最希望的肯定是這片樹林的主人先發現屍體並加以處理。
我一直拼命地挖著,嬌生慣養的手上起了水皰,渾身是汗。等到我估計挖得差不多了,便利用鐵鏟作為槓桿,推動屍體滾進土坑。我讓屍體面朝下掉了進去,然後便將挖出的泥土蓋了回去。最後,我把樹葉鋪在了泥土上,儘量不留下赫伯&iddot;思裡夫特曾在此出現的痕跡。
在離開之前,我做了一番祈禱。既是為了他的靈魂,也是為了自己的靈魂。
第52章
整個週末,我和艾莉森都輪流陪著薩姆玩兒。每隔幾個小時,當陪著薩姆的人無法再假裝平靜時,便把他交給對方。否則,我們的頭上便會籠罩起一層新的陰森沉鬱。死亡的氣息離我們越來越近了。
每次閉上眼睛,我都能看到赫伯&iddot;思裡夫特那具殘缺的屍體,那股腐爛的氣味也同樣揮之不去。從樹林一回來,我就立刻洗了澡,但幾小時後我仍然能聞到那股氣味,於是便又洗了一次。那股味道彷彿已經粘在了我的鼻孔裡,無論如何也消散不去。
這件事對艾莉森的影響更大。她既沒有看過愛瑪遭受折磨的影片,也沒有見到那截斷指。因此,對於她來說,這次事件證明瞭那些綁匪的殘暴。她顯得比我還要無精打採,在家裡的一舉一動都充滿了疲憊。先前在面對這殘酷的現實時,她所表現出的能量和活力,如今已經蕩然無存了。她不再劈柴了,也不再風風火火地試圖解決問題了。每次她把薩姆交給我之後,都會立即在兒子看不見她的地方頹然倒下。
週六晚上,我做了一個噩夢。我夢見自己拿著鐵鏟在樹林裡跑,而且我知道愛瑪就在這片樹林中的某個地方。那是我們家的樹林,但看起來卻跟平常很不一樣,顯得更加陰森和陌生。
在夢的第一部 分中,我不停地被樹根、灌木和藤蔓絆倒,樹林裡的各種植物都格外濃茂,而且荊刺密佈。它們彷彿總是憑空出現,阻擋我尋找愛瑪的腳步。有時候,我非常清楚自己的位置,可是下一秒鐘卻又