第65頁 (第1/2頁)
[美]布拉德·帕克斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
原告方這一側只有羅蘭德&iddot;希曼斯和他的兩個助理律師,還有丹尼&iddot;帕爾格拉夫。原本,我以為相形之下他們會顯得很可憐,不過希曼斯的存在感太強了。他擺開架子,一個人就佔了三把椅子的空間。《紐約時報》把這起案子的雙方比喻成了大衛與歌利亞,這麼說固然有道理,可就算希曼斯真的是大衛,那也是個威風凜凜的大衛。
等到我進入了大家的視線,所有的談話都停止了。在場的眾人都站起身來,興高采烈地迎接我。作為一個法官,不管什麼時候都有人巴結奉承,這是沒法避免的。
見面介紹的環節充滿了刻意的逢迎和虛偽的笑聲。希曼斯一直使勁兒駝著背,利用手臂長的優勢,站在一定的距離之外跟我握手,生怕自己的影子會籠罩在我身上。他很清楚,自己的塊頭和膚色會給人帶來怎樣的印象,他可不想嚇壞了眼前這個小個子的白人法官。
被告方打頭陣的正是克拉倫斯&iddot;沃思,他也是&ldo;萊斯利、詹寧斯與羅利&rdo;事務所的首席律師。他是一個身材瘦削的白人男子,身高有六英尺多,穿著頗為考究,顯得很有涵養。
接著走上前跟我握手的是阿波提根的法律顧問弗農&iddot;威拉茲,然後又是一大群我記不住名字的人,反正裡面沒有保羅&iddot;德雷瑟就是了。我發現在場的有些人根本就沒必要來參加這次審前會議,他們大老遠地從紐約、華盛頓等地趕到諾福克,其實就是為了跟我握手的這三秒鐘而已。
這種做法很愚蠢,但在他們看來,這是遊戲規則的一部分。再說了,反正埋單的是阿波提根製藥公司。我沿著桌子繞了一圈,最後來到一位儀表堂堂、頭髮雪白的紳士面前,我見過他的照片。
&ldo;很榮幸見到您,法官大人。我是巴納比&iddot;羅伯茨。&rdo;阿波提根的執行長用一種十分圓滑的&ldo;牛津加劍橋&rdo;的口音說道,他將&ldo;巴&rdo;這個字發得非常飽滿、厚實。
這下我充分明白了這樁案子對於阿波提根製藥公司的意義。他們的執行長居然拋下了一切事務,專門跑來參加這個本該是例行公事的日程安排會議。整間會議室裡,唯一一個不願曲意逢迎的人就是帕爾格拉夫。在跟我握手的時候,他依然昂首挺胸,擺明瞭他認為我跟他不是一個智力級別的人。畢竟,你十三歲的時候申請到屬於自己的專利了嗎?二十一歲就獲得博士學位了嗎?都沒有。只要大天才丹尼&iddot;帕爾格拉夫在場,我們這些人就是擠破了頭也只能爭當屋裡第二聰明的人罷了。
&ldo;請坐,諸位,請坐。&rdo;我說。於是有座位的人就都坐下了,而我則依然站著,&ldo;我相信,今天上午弗裡蘭先生對各位應該招待得還可以吧?&rdo;
傑裡米笑了,各位律師也都微微一笑。
&ldo;很好。那麼關於庭外和解談得怎麼樣了?有什麼進展嗎?&rdo;我問道。作為一個法官,在這種情況下只能這麼說。
大塊頭希曼斯馬上抓住了這個機會,說:&ldo;法官大人,我已經給被告方很多機會了,但他們根本就不領情。&rdo;
&ldo;法官大人,&rdo;沃思氣惱地說,&ldo;原告方就給我們提出了兩個選擇,要麼把專利期限內普瑞瓦利亞獲利的百分之五十五分給他們,要麼一次性支付給他們五百億美元。面對如此無理的要求,我們怎麼能達成和解!&rdo;
&ldo;無理?&rdo;希曼斯大聲道,&ldo;你們想用我方委託人的專利,居然還‐‐&rdo;
&ldo;謝謝你,希曼斯先生。&rdo;我一張口,希曼斯便立刻