第16頁 (第1/2頁)
[美]布拉德·帕克斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
這樣做當然完全違背了我對法官一職的全部信念和看法。不過,假如這樣能救我的孩子,我會毫不猶豫地照做不誤,連眼睛都不眨一下。
到了10 :55,還是沒有發來任何指示。我該出庭了。我把手機放進口袋裡,然後穿上法官袍,走進法官辦公室裡的專用洗手間,迅速地照了照鏡子。每次出庭之前,我都會這麼做。
正在這時‐‐確切地說,是當我盯著鏡子裡自己的眼袋時‐‐我感到大腿上傳來的振動。
我馬上掏出手機,發現收到了一條簡訊,發訊號碼是900,我從來沒見過這個號碼。肯定是綁匪發來的。我一邊急促地喘息著,一邊點開了簡訊。
我來來回回地讀了三遍,確保自己沒有看錯:
讓斯卡夫朗爛在監獄裡。給他判兩個無期徒刑。讓他分開服刑[2],不要合併服刑[3]。
這是什麼情況?不是把斯卡夫朗放出來,而是讓他在監獄裡待到死?這麼做,誰能從中獲利?
顯然,不管是誰,這個人肯定是恨斯卡夫朗恨到骨子裡了。我正猜測著種種可能性時,又一條簡訊發來了:
為表示你收到了簡訊並決定服從指示,請在出庭前把頭髮往另一個方向梳。
我突然覺得如墮冰窟、渾身發涼。這條看似荒誕的命令暗示著:他們在監視我,而且負責監視我的人離我很近,近到可以察覺我的頭髮是不是往反方向梳。
接著,第三條簡訊來了:
帶上手機,隨時查收最新指示。
我等了一下,好像沒有新的簡訊了。於是我回復了一條:我一定會照做的。但為什麼?為什麼是兩個無期徒刑?幾秒鐘後,我的手機又振動了。結果卻是通訊公司提示我,我傳送簡訊的號碼是座機號,如有需要,可花費三十九美分[4]將簡訊內容轉化成語音資訊傳送。
我把手機放回了口袋。現在已經沒時間去思考這一連串意外的指示了。我手下的法院職員都在等我出庭,更不用說法庭裡還有前來旁聽的人。而且,我還得把頭髮往反方向梳。自記事以來,我就一直把頭髮向左分。他們知道這一點?他們是不是想用這個辦法來讓我感到不安?假如這就是他們想達到的目的,那麼他們成功了。
我用水弄濕頭髮,向右使勁兒梳了好幾十下。
然後,我看向鏡子。
這是我,但又不是我。我看上去就像自己的分身。
&ldo;天哪!&rdo;我自言自語地嘆息道。
我搖了搖濕漉漉的腦袋,離開洗手間,大步朝內庭接待區走去。職員們正在那兒等我。
&ldo;都準備好了嗎?&rdo;我故作鎮定地說。
&ldo;珍&iddot;安已經打過電話了。&rdo;瓊&iddot;史密斯肯定道。
珍&iddot;安&iddot;斯坦福是代理文員,她以前曾贏得過選美大賽的冠軍。有時候,她的表現會讓人覺得,開庭就是她日程表上的一次選美表演,而她的工作就是確保一切準備就緒,然後便打電話通知我們,演出可以開始了。
傑裡米&iddot;弗裡蘭上上下下地打量著我。我們在一起工作已經很久了,他顯然察覺到我的外表有些異常,雖然他一時還說不上來究竟問題出在何處。
&ldo;法官閣下,您還好嗎?&rdo;他問。
&ldo;我很好。&rdo;我堅稱道。
最後,他的目光落在了我的頭上:&ldo;您的……&rdo;
他還沒說出&ldo;頭髮&rdo;這個詞,就趕緊打住了。他知道,身為一個專職文員,他不該對