[法]儒勒·凡爾納提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
我無法回答,真要五體投地了,用叩拜方式回答對天神或皇帝都很合適,因為那樣就不會出言不遜了,可是正當這時一件事使我們中止了談話。這就是從書裡掉出來一張染汙的羊皮紙,落到地上。
我的叔父立刻就去撿起這個玩意兒,他的急促動作也是容易理解的。一件古老的檔案,藏在一本古書裡不知道過了多少年代,在他看來當然是非常珍貴的。
&ldo;這是什麼呀?&rdo;他嚷道。
同時,他小心謹慎地在桌上攤開一小塊羊皮紙,這紙長五英寸,寬三英寸,上面橫行排列著一些看不懂並且象咒語似的字型。
下面就是摹下來的原文。我盡力記下這些古怪的記號,因為就是這些字使得黎登布洛克教授和他的侄子去作了十九世紀最離奇的一次旅行的:
教授對這幾行字型研究了幾分鐘,然後把他的眼鏡推到額上:
&ldo;這是盧尼文;它的樣子同斯諾爾&iddot;圖勒森手抄本上的完全相同!可是……這些字是什麼意思呢?&rdo;我認為盧尼文就是一些學者們創造出來故意讓人作難的,所以當我看到我的叔父也看不懂的時候,我倒有點高興。可是我看到他的手指頭開始發抖,而且抖得很厲害。
&ldo;這總應該是古代冰島文字啊!&rdo;他咬著牙齒,自言自語地說。
黎登布洛克教授也應該能認得,因為他是個通曉各國語言的學者。他也許不能精通地球上兩千種語言和四千成語,但他至少曉得其中一大部分。在這困難面前,他的急躁情緒自然要流露出來,我正準備看一場大鬧,這時壁爐架上的小鍾打了兩點鐘。
同時女傭人馬爾塔開開房間的門,通知說:&ldo;午飯好了。&rdo;
&ldo;什麼午飯,去你的!&rdo;我叔父叫著,&ldo;作飯的和吃飯的都去你的!&rdo;
馬爾塔跑開了;我飛步跟在後面,我不知不覺地坐在我經常在飯廳吃飯的座位上。
我等待了一會兒,教授沒有來,這還是據我所知的第一次,他放棄了午飯。這次的飯菜又是多麼好吃呀!一道芫荽菜湯、一道火腿溜黃菜和五香蓽蓖、一道小牛肉加酸梅鹵,甜菜是糖醃鮮蝦,此外還有&ldo;莫賽爾&rdo;美酒可喝。
可是為了一張舊紙,這些東西他都不能領受了。作為他忠心的侄子,我認為我必須為我自己吃,也要為他吃,這件事我認真地履行了。
&ldo;我從來沒見過這樣的事!&rdo;女傭人馬爾塔在旁說,&ldo;黎登布洛克教授不上桌子吃飯。&rdo;
&ldo;這真難以相信。&rdo;
&ldo;這說明有重大事件將要發生!&rdo;這個年老的傭人又搖著頭說。
在我看來,這不說明任何事,除了我叔父發現他的午飯被吃得精光的時候,將會大鬧一場。
我才吃了最後的一隻蝦,這時教授的大聲叫喊使我停止欣賞甜菜。我一跳就從飯廳到了書房。
第三章 叔父也迷惑了
&ldo;這顯然是盧尼文,&rdo;教授皺著眉頭說,&ldo;可是這裡有一個秘密,我要把它發現出來,除非…,&rdo;
他做了一個猛烈的動作,打定了主意。&ldo;坐在那裡,&rdo;他接著說,用拳頭給我指著桌子,&ldo;開始寫。&rdo;
我立刻就準備好了。
&ldo;現在,我要念出相當於這些冰島字的每個字母,由你聽著寫下來。我們要看看結果是些什麼。可是,我以聖&iddot;密謝1的名義說話:你可要小心不許出錯!&rdo;1聖&