第124頁 (第1/3頁)
白孤生提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
我曾經默默無語地、毫無指望地愛過你,
(i loved you, and the hopelessness i knew,)
漂亮,清透的黑色。
我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨,
(with pangs the jealo and the tiid know,)
光彩奪目的舞姿。
我曾經那樣真誠、那樣溫柔地愛過你,
( tenderly i loved you, scerely, )
驟停的休止符。
哦。
布魯斯萬分真切,他不想在伊娃的眼中看到那未盡的詩句。
作者有話要說: 最後的詩句如下:
但願上帝保佑你,
另一個人也會像我一樣地愛你。
‐‐普希金的《我曾經愛過你》
第72章
瑪莎的手藝一如既往地讓人享受, 即使是克拉克美中不足的那兩道菜也算是小小的瑕疵。飯後甜點更是讓伊娃彎了眼睛,非常美味的享受。
鑑於她之前完全沒幫上忙, 在之後伊娃搶先佔據了廚房進行了善後工作, 然後才在廚房門口發現了站了多時的布魯斯,而身後客廳內失去了瑪莎他們的身影。
伊娃這才反應過來,無奈又好笑, &ldo;媽媽和你談過了?&rdo;
布魯斯眨了眨藍眼睛,看著女孩懶散地靠在櫥櫃上,&ldo;如果嚴謹來說,我應當認為那不算是一場交談。&rdo;
事實上,那只是一場簡單的對話, 甚至還沒有幾句針對的言語,全是瑪莎溫和的聲音。這讓做足了準備的布魯斯有點猝不及防。
伊娃顯然從布魯斯謹慎的話語中推斷出了她想要的內容, 笑得眉眼彎彎, &ldo;你是不是在心裡還打好了腹稿,列好了一二三四的備用計劃?哈哈哈,布魯斯,我本該告訴你的, 媽媽的交談早在你進屋的時候便開始了,之後的對話不過是補充。&rdo;
&ldo;非常完美的總結。&rdo;布魯斯挑眉, &ldo;你母親的做法很周道, 如果從一個人的言語中看不出差錯,那麼從他的言行中仍能洩露一二。&rdo;
&ldo;那麼現在是瑪莎和克拉克他們的聊天時間?&rdo;伊娃抬頭看了眼掛著的時鐘,&ldo;你該走了。&rdo;
&ldo;哦, 伊娃,如果不知道只會以為你在把我驅逐出境。&rdo;
&ldo;這有什麼,我還沒有拿拖把趕你呢。&rdo;伊娃捂嘴笑起來,&ldo;走吧,你的哥譚在等著你,要是等瑪莎回來,你至少還得耗上兩個小時。&rdo;
&ldo;好主意?&rdo;
&ldo;好主意。&rdo;
那天晚上回到小閣樓,還沒等伊娃開始換上睡衣,隨手擺放在床頭的手機振動了兩下。伊娃拿起來看了眼。
已到。勿念。
伊娃眼裡泛出笑意,手指在螢幕上敲擊,然後放下來重新走到衣櫃前,身後還沒有暗下來的螢幕上,一條簡訊顯示傳送完成。
好運。蝙蝠。
伊娃失蹤的時候,最開始是毫無蹤跡的,就連超人也沒能覺察到那一瞬間微弱的驚呼聲,因為他彼時正被一起由盧瑟企業所導致的衛星墜落事件逼得不得不出現在外太空去阻止那即將墜落的衛星。
如此及時同步,不得不說是一種巧妙的暗示。
不過最先發現伊娃失蹤的,不是學校,也不是超人,而是遠在哥譚根本應該和伊娃沒有聯絡的布魯斯&i