第91頁 (第1/3頁)
[美] 克利福德·西馬克提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
小生物中有一個答了活。它的話半象英語、半象火星語,聽上去很彆扭,簡直莫名奇妙。
&ldo;我們要死了!&rdo;它說,&ldo;人把我們害得太苦了。人是能夠稍微幫點忙的。現在我們要死了,人肯幫忙嗎?&rdo;
&ldo;人很難過。&rdo;沃姆普斯說,他竭力裝出一副傷心的樣子,但是他的聲音卻微微露出高興的抖動。他就象‐只獵狗逮住了新的獵物一樣,抑制不住自己的激動。
&ldo;我們這幾隻有六個,&rdo;那個小生物說,&ldo;六個是不夠的,還要有一個。我們找不到老七,我們就會死去,所有的&l;古代火星人&r;就要永遠絕種。&rdo;
&ldo;不,不是所有的。&rdo;沃姆普斯回答。
&ldo;是所有的,&rdo;古代火星人堅持說,&ldo;其他地方也只有六個,哪兒都沒有老七。&rdo;
&ldo;那我們能幫你們什麼忙呢?&rdo;
&ldo;人知道老七在什麼地方,人把老七藏起來了。&rdo;
沃姆普斯搖搖頭。
&ldo;我們能把它藏到什麼地方呢?&rdo;
&ldo;藏在籠子裡,在地球上,好讓人們觀看。&rdo;
沃姆普斯又搖搖頭。
&ldo;地球上沒有老七。&rdo;
&ldo;有過一個,&rdo;韋布輕輕地插了一句,&ldo;在動物園裡。&rdo;
&ldo;在動物園裡,&rdo;那生物重複著,好象在咂摸這陌生的字眼的味道。&ldo;我們也這麼想,在籠子裡。&rdo;
&ldo;它死了,&rdo;韋布說,&ldo;死了好幾年了。&rdo;
&ldo;人把老七藏起來了,&rdo;那生物堅持說,&ldo;就藏在這兒,藏在這個星球上。藏得很嚴實。人們想把它賣掉。&rdo;
&ldo;我不明白。&rdo;沃姆普斯說。但從他說這話的表情來看,韋布猜到,他一切都很明白。
&ldo;把老七找出來吧,別殺死它,把它藏好吧。請記住,我們還會來找它的,請記住,我們會給你們報酬的。&rdo;
&ldo;報酬?什麼報酬?&rdo;
&ldo;我們會給你們看一座城市,&rdo;那生物回答,&ldo;一座古城。&rdo;
&ldo;它這指的是你要我的城市,&rdo;納爾遜向韋布解釋說,&ldo;是指你正在尋找的廢墟。&rdo;
&ldo;真遺憾,我們那兒壓根兒就沒有一個老七,&rdo;沃姆普斯說,&ldo;我們要是真能把老七交給它們,那它們就會帶我們去看看廢墟了。&rdo;
&ldo;人把我們害很太苦了,&rdo;小生物說,&ldo;人把所有的老七都給殺死了。老七有一身很好的毛皮。女人們都是穿的這種毛皮。老七的毛皮很值錢。&rdo;
&ldo;這倒是真的,&rdo;納爾遜說,&ldo;不管到哪個收購站,一條毛皮總能換五萬塊錢。在紐約,四條毛皮的一件短披肩就要五十萬塊錢……&rdo;
韋布認為關於這種做買賣的想法是很愚蠢的,納爾遜早就提醒此人不能粗心大意,現在他竟脫口而出,那就更加愚蠢來。然而,他要營救&ldo;古代人&rdo;,不要說這已經太晚了,就連這個想法本身是否有用也還是要進行研究的。難道說,一個人,一個有理性的生物,會捕捉另一個有理性的生物嗎?難道說,為了它的毛皮,為了把