[美]本特利·利特提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
告訴他這並不是個好主意。那鳥窩、那、蛋和她光禿禿的頭頂使他冷靜下來。儘管
他知道這確實是他母親,但他仍不能全心全意地擁抱她。
&ldo;斯托米!&rdo;她再次叫道。
如果那道分界線倒塌,就會出現這種情況嗎?和死者對話、在他們死後仍和他
們保持聯絡?這有什麼不好呢?
他認為這沒有什麼不好。死亡是引起這世上大部分悲哀、痛苦的主要原因。如
果心愛的人在死後仍能停留在生者周圍,如果人們不再認為鬼魂是可怕的東西,而
把他們看做是存在的另一種形式,那麼所有的悲傷、痛苦和憂傷就都會消失。
但是死者和生者應該混雜在一起嗎?
曾經是的。在那房子建立前。
但根據比林漢姆的說法,如果生者和死者一直按過去的方式生活在一起,現實
世界早已被淹沒、消失了。
這是天堂嗎?他想道。
還是地獄?
也許兩者都是。
透過窗戶,他可以看到無數座這樣的房子,也是這種說不出的顏色。前面是白
色。後面是黑色。
這是再生來世嗎?這就是人們死後去的地方嗎?這裡看起來很小,也很荒涼。
他以前從未認真想過自己死後會怎麼樣。他從不相信天堂和地獄。
但現在,人的靈魂、精神顯然在人死後依然存在。
只是……
只是他覺得有些悲哀。如果讓他想像的話,眼前的世界應該更華麗、更壯觀。
可如果母親死後,只是變成了一個坐在雞蛋上的禿頂女人……
可當他鼓起勇氣向她走去時,他的這種感覺發生了變化。她又叫了他的名字,
向他揮著手。但他走近時,她的身體變得模糊起來。當他走到鳥窩旁時,她的身子
已飄了起來,飛進了屋頂下的白雲裡。現在他看清了,那不是白雲。而是人的靈魂。
那是臉、眼睛和嘴的淡淡輪廓,隨著身體的移動而變換著形狀。
這些白雲‐‐這些靈魂‐‐一起飛出屋子,飄向空中,形成一道彩虹,接著就
消失了。
斯托米非常興奮。原來死後的生活並不侷限在這些房子裡,而是有著更廣闊的
領域。他懷著敬畏的心情環視著空空如也的房子。
那鳥窩和那蛋還留在原地。他拍了拍那個蛋。很溫暖。不知道裡面是什麼。
但他並不想知道。
他小心翼翼地圍著鳥禽轉了幾圈,然後又抬頭打量著四周。除了他進來的那扇
門,房子就沒有其它門了。他慢慢沿著牆壁走了一圈,發現自己又站在了書房的門
口。他穿過門,回到現實世界,把門在身後關好。
顯然,比林漢姆說的是真的。這房子確實是分界線,它確實分開了兩個世界。
可這是好事嗎?他剛才看見的東西並不可怕。也許在那個世界裡,有些東西確
實很可怕,但它們並不都是那樣。
也許這房子根本就不該住人,他想。也許住在裡面的人離開是有原因的。也許
那界線已到了倒塌的時候。他認為另一個世界之所以邪惡,是因為人們總是這樣告
訴他。不錯,與死者生活在一起的想法確實很可怕,但那只是多年來的習慣看法。
也許事情原本就該像現在這樣。這才是正常。也許將兩個世界隔開本身就是錯的。