第81頁 (第1/2頁)
[英]安東尼·伯克萊提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;一群賤人。&rdo;爵士粗魯地答道。
&ldo;但她們來這兒幹嗎?&rdo;
&ldo;來說你的閒話,老弟,然後在談話中找到自己廉價的滿足感。&rdo;
&ldo;但她們是怎麼混進來的?&rdo;
&ldo;啊,&rdo;歐內斯特爵士說,&ldo;這個你最好問問市長大人和郡治安官們。他們‐‐&rdo;
&ldo;噓!&rdo;年輕的福勒先生打斷了他的話,&ldo;他們來了。&rdo;
敲擊聲響起,聽起來是從法官的高臺後傳來的,所有人都急忙起立,陶德杭特先生也跟著他們站了起來。接著,從傳來敲擊聲的那兒,走進來一小隊人。走在最前面的是市長大人,他穿著長袍,顯得壯碩而威嚴。緊跟在他身後的三位是市府參事、郡治安官和副治安官。最後出現的則是身材矮小、形如枯槁的法官大人,賈斯提斯&iddot;貝利先生。他不苟言笑,審判時沒有一句多餘的話。
這一小隊的人在臺上坐了下來。市長大人容光煥發地坐在正中間。法官大人發出微弱的聲音,要求席間著名的法國律師和同樣著名的美國法官,上法官席同坐。整個法官席頓時擠滿了人。
&ldo;去吧。&rdo;歐內斯特爵士對陶德杭特先生耳語。
&ldo;去哪兒?&rdo;陶德杭特先生傻乎乎地問道。
&ldo;去被告席。&rdo;
空氣裡凝結著令人羞愧的氣氛,陶德杭特先生悄悄地裝作不經意地靠近被告席。一位警察禮貌地為他扶住開啟的門,由於陶德杭特先生日前尚未被逮捕,因此法庭周圍並無警衛。發現身旁並沒有人擠著他,他感到自己迷失在廣闊的被告席中,於是頗感手足無措。所以他只能慢慢滑向前方,緊張兮兮地抓住被告席的欄杆,驚愕地望著法官。
接著,他注意到有人快速地吟唱著某些詩句。
&ldo;若有人可在至高無上的君王和被告席的嫌疑人面前,告知我主,國王的法官或者國王的首席檢察官,此嫌疑人曾做出任何叛國、謀殺或任何不端行為,那現在就請站出來。所有告發或提出證據之人,也請現在就站出來。列證、進言,他的聲音必被聆聽!因為若不如此,被告則可能獲釋,也可被假釋。天佑吾皇。&rdo;
才剛吟唱完,馬上就出現了一位頭戴假髮身披長袍的人,他從臺上走下來,直接站到了陶德杭特先生面前。
&ldo;勞倫斯&iddot;巴特費爾德&iddot;陶德杭特。你被控於去年九月二十八日謀殺艾賽爾&iddot;梅&iddot;賓斯。你可認罪?&rdo;
&ldo;呃?&rdo;陶德杭特先生大吃一驚。那一剎那,他慌亂地想到他的案子是不是跟其他人的案子搞混了,因為他完全想不起來曾經謀殺過一個叫艾賽爾&iddot;梅&iddot;賓斯的人。接著模模糊糊地想起了曾經被告知珍&iddot;諾伍德的真名是……嗯,肯定就是這個艾賽爾&iddot;梅&iddot;賓斯。
&ldo;哦,有罪。&rdo;陶德杭特先生疑惑地回答。他忽然注意到了歐內斯特爵士驚愕的表情,那表情正在變得越發驚恐,於是他忽然反應了過來。&ldo;我的意思是,&rdo;陶德杭特先生試著冷靜下來,&ldo;我無罪。&rdo;
&ldo;你辯稱自己無罪嗎?&rdo;法庭書記員堅定地發問。
&ldo;無罪。&rdo;陶德杭特也在模仿他的這種堅定。
他緊抓著欄杆,感覺到所有的目光都會聚在他一個人的身上,接著