第3頁 (第1/2頁)
[法]莫里斯·勒布朗提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
也納,從倫敦到埃及。最近,在東方呆了一段時間以後,她租下了米拉多爾別墅,
準備在此度過四五兩個月。遙望坎城和雷蘭島,美麗的景色令她著迷。她任性的脾
氣得到了極大的滿足,不過,如果不是馬克西姆前來為她解悶,再加上他的兩位朋
友戈杜安姐妹,她或許已經厭倦了也說不定。
五點鐘,他們幾個人,加上夏普羅大夫和福爾維勒,在屋前的空地上喝了茶。
透過花棚上石砌的框框,可以看見湛藍的大海,太陽照在海面上泛起閃閃粼光,一
條無際的曲線沿著坎城和茹安‐雷班,一直延伸到安提布海岬。
一位女歌手,伴著彈撥樂的曲子,在房子的另一側順山勢而上的花園裡唱歌,
歌聲傳過來,低沉而時斷時續。
夏普羅大夫模樣呆板,一副學究相,或者說像個舊時的法官,絡腮鬍子,白領
帶,戴金絲眼鏡。他是退休軍醫,熱衷旅行,曾經和他的朋友瑪諾爾森多次結伴出
遊,自從這位朋友去世之後,他一有機會便來看望納塔莉。他在蒙特卡洛附近有一
處小莊園,福爾維勒從義大利開車過來,把他順路接了來。
至於福爾維勒,開始他一直是瑪諾爾森先生的秘書,後來成了合夥人,現在獨
自掌管一家出口公司。在納塔莉眾多的求婚者中間,他顯然是最執著、最熱烈、最
誠懇的一個。&ldo;重型卡車&rdo;這個綽號用在他身上非常貼切。高大的個子,粗壯的肩
膀,筆直的軀幹,給人一種孔武有力的感覺,看到他惶惑的神情和有點兒侷促的舉
止,使人感到他對自己很缺乏信心。納塔莉對他也不很有信心,面對這一份極端的、
誠惶誠恐、愛恨交加、甚至會狂飄突起的愛情,她不覺得有什麼不妥,但是她始終
懷著戒心。
此時,馬克西姆拉著大夫和姐妹倆去旁邊的花園。想看看&ldo;三人幫&rdo;的真面目。
花園裡種滿了檸檬樹和橄欖樹,四周圍著一堵相當高的牆。
納塔莉跟在後面,和福爾維勒單獨走在一起。那個女歌手是義大利人,年輕、
高挑、面板很黑,總的來說還算漂亮,衣衫破舊,身穿一件帶披肩的斗篷,一條黃
色圍巾突出了它的灰暗。她唱著一首抒情歌曲,如同經常在露天唱歌的人一樣,聲
音顯得疲憊,有時簡直成了聲嘶力竭的叫喊。兩個男人拉著小提琴,其中一個肥胖,
低三下四,一邊同人打招呼,一邊竭力地製造滑稽的效果,另一個是下屬,瘦弱蒼
白。兩個人都鬼鬼祟祟的模樣。正是人們常說的千萬不要在樹林子裡遇到的那種人。
福爾維勒小聲問道:
&ldo;您喜歡這支樂曲嗎?&rdo;&ldo;喜歡,&rdo;納塔莉說,&ldo;很通俗,但是很動人,您知
道,我這個人在藝術趣味方面是很守舊的,完全不時髦。說出來都不好意思,我特
別喜歡古代的管風琴。&rdo;過了一會,他說:
&ldo;納塔莉……&rdo;她笑著打斷他的話:
&ldo;不要說了。&rdo;&ldo;不要說什麼?&rdo;&ldo;不要表白了。&rdo;&ldo;我沒有什麼需要表白的,
納塔莉。您瞭解我的感情。&rdo;&ldo;我瞭解。您總是在月光下或者在日落時分來表達您
的感情,因為換一個普通的時刻,您就很不自然。&rd