35.小小社交圈 (第1/3頁)
舒拉密茲提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
由於是孩子們的聚會, 加上考珀爾夫人有意培養女兒的控場能力。她把塞希利婭他們送到音樂廳門口就告辭離去了。
在僕從為塞希利婭和馬奇伯爵推開了音樂廳的大門後,他們自然而然看到了考珀爾夫人的女兒,翹首以盼的艾米麗小姐。
“親愛的塞希利婭!”
艾米麗小姐從第一次在考珀爾府和塞希利婭見面後, 就一直和她保持著通訊。
對友人的思念讓艾米麗第一時間就想迎上來問候。但顯然, 這位活潑的小姐並沒有料到馬奇伯爵會一同登場。
她問候的話語頓住了。
畢竟作為一位尊貴的繼承人, 馬奇伯爵總是對大部分的同齡人都抱以不耐煩的心態。很少有人能得到他的垂青。更別提他會以護衛之姿陪著什麼人出席類似的活動了。
不過特蘭頓女伯爵對馬奇伯爵的救助之舉, 在倫敦的社交界也是一樁逸聞。故而艾米麗小姐很快重新判定了塞希利婭和馬奇伯爵之間的深厚友誼。
來自母親的教導讓她迅速調整好儀態,並帶著威廉勳爵上前問候了這兩位聯合王國最頂尖的繼承人。
威廉勳爵再次見到塞希利婭自然也是萬分激動。上次教對方的射箭技巧, 不知道她還記不記得。
孩子之間的友誼總是更純粹一些。塞希利婭毫無隔閡地回應了艾米麗和威廉的熱情問候。並用眼神示意馬奇伯爵也表現得友好一些。
儘管很不滿他們對塞希利婭的熟稔。但見到塞希利婭在人前還是跟自己最為親密, 馬奇伯爵也友善地朝他們點了點頭。
大家已經習慣了他略顯倨傲的態度。反而他今天呈現的溫和姿態, 還讓他們無所適從起來了。
相比之下, 作為貝德福德公爵長孫的威廉勳爵要更平易近人一些。他大方地歡迎了馬奇伯爵,並對塞希利婭表達了沒能參與他們在古德伍德莊園舞會上策劃的“叛亂”事件的遺憾之情。
如果可以, 威廉勳爵也想在變裝舞會上成為塞希利婭小姐騎士團的一員啊!
艾米麗小姐也順勢調侃起了他們,並交流了一些在貝德福德狩獵季上的趣聞。四個孩子間的氛圍一時倒也算融洽。
除了他們之外,卡文迪許家的孩子們也是音樂廳中的焦點。澤維爾和他的堂哥——德文郡公爵的推定繼承人威爾也到場了。
自從上次在古德伍德莊園一別, 塞希利婭也很久沒見過他們了。
感受到了特蘭頓女伯爵的目光, 威爾很快帶著堂弟上前來問候了他們。
“親愛的特蘭頓小姐,您的騎士團成員前來報道。”威爾模仿著變裝舞會那天跟隨塞希利婭他們去打劫大人鹿肉的口吻。
塞希利婭和馬奇伯爵對這位叛亂活動中身先士卒的中堅分子也是記憶猶新。
至於她和澤維爾, 她自認為怎麼也算老熟人了。
鑑於對方上次對她的幫助,她問候了一下澤維爾母親凡妮莎夫人的身體狀況。
澤維爾的臉上出現了一絲受寵若驚的神情。不過他很快收斂了情緒,“感謝您的關心, 親愛的小姐。不過我的母親並無大礙。”
這群年齡相似、階級相仿的孩子們很快熱絡了起來。
就在這時,今天表演的嘉賓們登場了。
女主人邀請了皇家音樂學院的一些優秀女學生來為孩子們演奏。
這些靚麗的女學生們被裝扮成十位繆斯女神的樣子,出現在了舞臺中央。不難想象她們會帶來何其美妙的樂聲。
當然,比起她們的樂聲,孩子們明顯對她們美麗獨特的裝扮更為感興趣。塞希利婭也不例外。
她的目光被她們裙子上優雅流暢的線條吸引了。她側過頭來和艾米麗小聲交流著對希臘