夏洛蒂·勃朗特提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
他口氣軟了下來,說明他己經剋制住了。因此我也隨之鎮靜下來。這時他試著要把他的頭靠在我肩上,但我不允許,隨後他要一把將我拉過去。不行!
&ldo;簡!簡!&rdo;他說。聲調那麼傷心,我的每根神經都顫慄起來了。&ldo;那麼你不愛我了?
你看重的只是我的地位以及作為我妻子的身份?現在你認為我不配作你的丈夫,你就害怕我碰你一碰了,好像我是什麼癩蛤蟆或者猿猴似的。&rdo;
這些話使我感到難受,可是我能做什麼,說什麼呢?也許我應當什麼也別做,什麼也別說。但是我被悔恨折磨著,因為我傷了他的感情,我無法抑制自己的願望,在我製造的傷口上貼上膏藥。
&ldo;我確實愛你,&rdo;我說,&ldo;從來沒有這麼愛過。但我決不能表露或縱容這種感情。這是我最後一次表達了。&rdo;
&ldo;最後一次,簡!什麼!你認為可以跟我住在一起,天天看到我,而同時要是仍愛我,卻又經常保持冷漠和疏遠嗎?&rdo;
&ldo;不,先生,我肯定不行,因此我認為只有一個辦法,但要是我說出來,你準會發火。&rdo;
&ldo;噢,說吧!我就是大發雷霆,你也有哭哭啼啼的本事。&rdo;
&ldo;羅切斯特先生,我得離開你。&rdo;
&ldo;離開多久,簡?幾分鐘工夫吧,梳理一下你有些蓬亂的頭髮,洗一下你看上去有些發燒的臉嗎?&rdo;
&ldo;我得離開阿黛勒和桑菲爾德。我得永生永世離開你。我得在陌生的面孔和陌生的環境中開始新的生活。&rdo;
&ldo;當然。我同你說過你應當這樣。我不理睬你一味要走的瘋話。你的意思是你得成為我的一部份。至於新的生活,那很好,但你得成為我的妻子。我沒有結過婚。你得成為羅切斯特太太‐‐應當名實相符。只要你我還活著,我只會守著你。你得到我在法國南部擁有的一個地方,地中海沿岸一座牆壁雪白的別墅。在那裡有人守護著你,你準會過著無憂無慮的幸福生活。決不必擔心我會引誘你上當一‐讓你成為我的情婦。你為什麼搖頭?簡,你得通情達理,要不然我真的會再發狂的。&rdo;
他的嗓子和手都顫抖著,他大大的鼻孔扇動著,他的眼睛冒著火光,但我依然敢說‐‐&ldo;先生,你的妻子還活著,這是早上你自己承認的事實。要是按你的希望同你一起生活,我豈不成了你的情婦。別的說法都是詭辯一‐是欺騙。&rdo;
&ldo;簡,我不是一個脾氣溫和的人‐‐你忘了這點。我忍不了很久。我並不冷靜,也不是一個不動感情的人,可憐可憐我和你自己吧,把你的手指按在我脈搏上,感覺一下它怎樣跳動吧,而且當心‐‐&rdo;他露出手腕,伸向我。他的臉頰和嘴唇因為失血而變得蒼白。我左右為難,十分苦惱。
用他所厭惡的拒絕把他煽動起來吧,那是殘酷的;要讓步呢,又不可能。我做了一件走投無路的人出於本能會做的事‐‐求助於高於凡人的神明。&ldo;上帝幫助我!&rdo;這句話從我嘴裡脫口而出。
&ldo;我真傻:&rdo;羅切斯特先生突然說。&ldo;我老是告訴她我沒有結過婚,卻沒有解釋為什麼。我忘了她一點也不知道那個女人的性格,不知道我同她地獄一般結合的背景。呵,我可以肯定,一旦簡知道了我所知道的一切,她準會同意我的看法。把你的手放在我的手裡,簡妮特‐‐這樣我有接觸和目光為依據,