後天的前日提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
“將軍,這個名詞我聞所未聞。”
“倫貝格南邊皆是平原。如果你在最近的河流據守,那裡距城市將近二十公里。以一個團,或是兩個團,你能阻止俄軍渡河嗎?”
“不能。俄軍至少有一個師,我們必須收縮防線,依靠陣地抵擋敵軍。”
“俄軍勢必會集中火炮,你們在戰壕裡只能被動承受。這次戰鬥不必往常,俄國人不會留下一個毫無防備的團,讓你肆意突襲。”
“既然無險可守,我可以依靠戰車反擊,沖垮俄軍。”
“你的構想對了一半,但戰車不是萬能的,在炮火的打擊下,它們同樣脆弱。”
“鎮上的陣地只是一個誘餌,只需留給偵察部隊活動。在俄軍炮火準備時,你們在三公里後的主陣地駐守。俄軍在佔領前沿陣地後,火炮開火壓制俄軍。然後俄軍繼續進攻,在主陣地與前沿陣地之間,需要部署部隊在道路,高地等關鍵位置,利用機槍和迫擊炮襲擊,殺傷俄軍。最後俄軍會被主陣地阻擋,等到他們損失慘重後,預備隊會在戰車的掩護下,重新奪回前沿陣地。”
“將軍,這個戰術效果顯著。但俄軍吃了幾次虧後,他們可能直接佔領前沿陣地,並用火炮轟擊主陣地。”
“俄軍火炮抵近射擊,我們的炮兵會直接進行反制。最高指揮部將支援五架飛機,為火炮提供校準。”
“迪諾貝爾上校,做好協調工作。南線炮兵由格羅斯中校指揮,東線炮兵由特倫特上校指揮。”
“41團和17營作為預備隊。現在你們要帶著俄國戰俘和民眾去修築陣地,從城外的戰壕到城市裡的街道,都會成為我們的戰場。”
“現在招募了多少志願者?”魯道夫詢問參謀長和人事科長。
“三千人,如果需要,還能再徵召兩千多人。大多都會說波蘭話,有四百人只會烏克蘭語。”
這些只會說烏克蘭話的人大抵是農村的難民,魯道夫暗自猜測著。“給他們發放武器,將他們編入41團,一定要按照語言劃分編制。菲利克斯上校統一指揮城市作戰,克里斯蒂安中校負責訓練任務。”
“俄國人什麼時候來?”
“你需要去問俄國人。可能在明天,可能在後天。總之,先去修好你的陣地。散會。”
軍官都散去了,魯道夫也和師部的人回到了指揮室。
看著形形色色的人都在忙碌,他倒顯得有些無事可做。參謀長走了過來,他應該想找魯道夫聊聊。在戰鬥沒有爆發之前,這兩位決策者只能佈置預定的任務,或者自以為是地推演著未來。
“我們要堅守到什麼時候。”
“援軍會在一週後趕來。”
“你覺得呢?”
“至少兩個周。俄軍一定會在西邊層層阻擊。說不定我們還會被包圍。”
“可我們截斷了鐵路,西邊的俄軍也分身乏術。俄軍怎麼調動?”約德爾顯得有些詫異。
“當我們的防線都失守了,我們只能待在城市作戰。”
“俄國的24軍攻佔防線後,他們損失慘重,無力進攻。”
“俄軍不缺人,仗打到現在,他們一定組建了新的集團軍,我們遭遇的不止一個軍。”
“防線是不是有些分散。”
“這些防線是消耗24軍的,等到新的敵軍趕來,我們會退守城市。任憑它部隊再多,也只能在一個街區投入一個營。”
“我們的兵力還是太少。”
“我們只需拖延時間,只要所有人堅守崗位,我們贏面很大。”
“如果士兵承受不了,臨陣脫逃,據我所知,身處包圍之中,士氣很難保持。”
“請相信我們計程車兵,我不會讓他們困守陣地。我們不僅防禦