第97頁 (第1/2頁)
[美]琳西·斐/譯者: 謝佩妏提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
包利幫的人響起奇怪的掌聲,愛爾蘭人發出抗議的吼叫。黑人等著看這次誰的家會被燒得面目全非。
&ldo;沒錯,這種場面不能繼續,&rdo;我左邊的人說,緊張地低頭瞥身上的警徽。
&ldo;阻止暴動發生是一回事,但……&rdo;
&ldo;比爾,波勒,如果我是你,&rdo;有個聲音從火焰煙霧中響起,像警鈴,&ldo;我會回家睡覺。而我麼……那天晚上碰巧心情還不錯,所以可以讓你回家睡大覺。&rdo;
喬治?華盛頓?麥瑟站在十八名隊長和三十六名副隊長前面。這輩子我從沒看過比這更嚇人的救火員、街頭混混、黨內惡棍和職業打手組成的龐大陣仗,一看就知道麥瑟警長的用人原則是什麼。只要你效忠黨或是優秀的巡邏員,就能戴上警徽,為民服務。只要你看起來像赤手空拳殺過人,而且不怕再幹一次,你就能當上隊長。範倫丁就站在麥瑟後面,瀟灑地把一根棒子靠在肩上,眼睛飄來飄去。
&ldo;大家都看到這支常備軍、這些所謂的警察選擇站在哪一邊了?&rdo;比爾?波勒嘶吼,&ldo;他們是對民主的侮辱!愛國人士絕不會向街頭惡棍低頭。&rdo;
&ldo;你說這話還真逗趣。&rdo;麥瑟從容不迫地說。在他周圍搖曳的火光彷彿都豎起耳朵聽他說話,屏住呼吸。
&ldo;我再說一次:各位市民,解散吧!如果聽不懂這什麼意思,意思就是說,回家睡覺去吧,我們會找出傷害那孩子的王八蛋。&rdo;
&ldo;老子偏不解散,&rdo;比爾?波勒冷笑道,&ldo;怎樣?&rdo;
&ldo;那麼就會有人受傷,我不想看到這種結果,雖然你可能想。所以呢,我換個說法:不解散的話,你會受傷。&rdo;
&ldo;如果你連一個愛爾蘭瘋子都逮不到,你認為你可以嚇唬一個美國人嗎?&rdo;
&ldo;我認為我可以逮捕一個,&rdo;麥瑟警長無奈地吼,&ldo;懷德隊長,你何不幫個忙?&rdo;
&ldo;真是怪了,&rdo;範倫丁說,輕鬆自若地走向比爾?波勒,手上拿著一副手銬,臉上一抹邪惡的微笑。
&ldo;我一直以為解散就表示滾蛋。你好嗎,比爾?&rdo;
&ldo;所有同仁!&rdo;警長大喊,&ldo;別讓他們靠近!&rdo;
好多地方同時響起爆破聲。我眯起眼睛,被人推往一邊,一路擠進皇冠雜貨店下陷的門廊。一轉眼,廣場有如赫斯迪設計的煙火秀,火爆場面一觸即發,碎磚從四面八方飛來。第八區的警察從我身後沖向前,我撲向老酒廠和腦中揮之不去的雜念:終於到了這一刻。
一場血拼,而且無疑是場值得打贏的血拼。
因為不習慣拿木棒打架,所以我差一點就被迎面而來的棒子敲破腦袋。對方是玩真的。但我一個閃身,棒子敲到泥地,汙泥四濺。我在深及腳踝的汙泥裡快轉,掄起我的鉛棒往酒醉流氓的手上1敲,不知打斷了什麼。他慘叫一聲,往後退,武器掉了,牙齒沒了。
所以我又去找另一個人對打,跟第一次一樣痛快。
手指虎一閃一閃,有個笨蛋開了一槍,脖子馬上捱了一塊碎磚,我心想:再來,再來啊。那晚我看得一清二楚,一察覺到身後惡棍的呼吸就轉身往他們的肚子揮棍。有些人一受傷就跑了。我不在意。這樣很好。我並不想懲罰任何人,只是想贏,在我自己害自己陷入的罪惡淵藪裡隨便贏個什麼都好。當我抱住某個面目可憎的惡棍,把他推去撞某個公共水井時,心裡就是這麼想的。