第51頁 (第1/3頁)
[英]多蘿西.利.塞耶斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
小片休息場所的牧師住宅,然後前面又是堤壩、風車、小麥、芥菜和草地。在他們
前行的路上,農田越來越肥沃,前面還有更加肥沃的農田,有更多的風車。在右手
邊,威爾河的銀色的碧波展現在面前,由三十英尺河、哈珀運河和聖西蒙河的水流
人後,水漲了,水面變得更寬了,到處流淌著,一如既往地從容地問候著過路人。
在寬廣的地平線上,一片片尖塔、屋頂、高高的樹木呈現在面前,再往前面就是船
的薄薄的桅杆。過了一座一座的橋,遊客們來到了曾經是一個大港口的沃爾比奇,
現在落後了,到處是沼澤的淤泥、威爾河的排水口的堵塞,然而在灰色的石頭和木
材倉庫以及幾乎廢棄的碼頭上面都顯示著這個昔日港口海運的傳統。
在小廣場的郵局,彼得勳爵在愉快而又寂靜的鄉村小鎮等待著,這時正是除了
集市日之外天天都是的漫長的安息日。邦特已經有一會兒沒有露面了,當他出現的
時候,神情不像往日那樣安詳,他往日的蒼白麵孔的臉頰上此刻微微泛著紅光。
&ldo;怎麼樣? &rdo;溫姆西和藹地詢問著。
令他吃驚的是,邦特匆匆地作了一個手勢,安靜的又很令人發笑的樣子算作回
答了。
&ldo;出了什麼事情? &rdo;
&ldo;繼續向前走吧,勳爵,&rdo;邦特說,&ldo;因為伎倆用的成功了,如可能的話,我
都可能已經透過作假搞到包裹,偷了陛下的郵件。&rdo;
在話還沒有說到盡興的時候,戴姆勒車已經駛進了教堂後面的一條安靜的街道。
&ldo;你到底幹什麼了,邦特? &rdo;
&ldo;哦! 勳爵,正如您說的,我問過了,有沒有一封寄給史蒂芬&iddot;德賴弗的信,
留局待領的,可能到了一段時間了吧。年輕工作人員問我到了有多久了,我說,按
我先前的安排,我本來是要在幾個星期前就來沃爾比奇的,但是由於有事情耽擱了,
我明白有一封很重要的信件已被誤會地按這個地址給我寄出來了。&rdo;
&ldo;很好,&rdo;溫姆西說,&ldo;正確無誤。&rdo;
&ldo;這個年輕的人,勳爵,就開啟了一個保險抽屜,在裡面尋找,過了很長時間,
手裡拿著一封信件問我名字叫什麼。&rdo;
&ldo;哦? 這些女孩子就是這樣地鬼機靈,如果她沒有叫你再說一遍名字的話,那
就更奇怪了。&rdo;
&ldo;您說對了,勳爵,我就像先前說的那樣,又說了一遍:名字是史蒂芬&iddot;德賴
弗,但是同時我在我站著的地方注意到了她手裡的信上蓋著的是個藍色郵戳。我和
她之間只有一個櫃檯,正如您知道的,勳爵,我的視力很好。&rdo;
&ldo;讓我們總是為我們的祈禱而心存感激吧。&rdo;
&ldo;我希望一直是這樣,勳爵。看見藍色郵戳,我馬上加了一句( 想起了案子的
情況) 說信是從法國寄來的。&rdo;
&ldo;真是太好了。&rdo;溫姆西說,點著頭表示贊同。
&ldo;這個年輕人,勳爵,聽到我的這句話開始顯出很困惑的樣子。她以一種很懷
疑的語氣說,有寄自法國的信,在郵局已經有三個星期了,可是信上的收信人是另
一個人的名字。