第42頁 (第1/3頁)
[英]多蘿西.利.塞耶斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;給我們提供資訊,女士。從表面看上去,謀殺案是在索普夫人葬禮後沒有多
久就發生了。我知道在悲劇發生後你經常去墓地‐‐&rdo;
&ldo;真的?誰告訴你的? &rdo;
&ldo;我們目前掌握的情況就是這樣的,女士。&rdo;
&ldo;確實如此,可是到底是誰告訴你們的? &rdo;
&ldo;保密是我們的工作方式,女士。&rdo;布倫德爾先生說,本能地感到如果說出希
拉里的名字,一定會把情況搞得更糟。&ldo;我認為這是事實,對吧? &rdo;
&ldo;為什麼就不該是假的呢? 我認為即使在當今,對死者也應該心懷尊重。&rdo;
&ldo;的確非常適當,女士。那麼,你能告訴我,每次你到墓地的時候,是否發現
花圈動過,或是墓上有新土出現? 或者有沒有其他變化? &rdo;
&ldo;沒有,&rdo;蓋茨夫人說,&ldo;除了那位粗魯、野蠻的科賓斯夫人。考慮到她不是
教徒,你可能會認為與其來墓地,還不如不來,這樣顯得她更有修養。花圈是最沒
有品位的那種,我想,鑑於查爾斯家人對她很有好感,她有資格送花圈給她喜歡的
任何一個人。可是不管怎樣,她也沒有必要送那麼一個巨大而又惹眼的那種,粉紅
色的百合花在一月份太不合時宜了。像她這樣的身份,根本不需要賣力地招搖,一
束菊花就足夠表達敬意的了。&rdo;
&ldo;這樣啊,女士。&rdo;警督說。
&ldo;只是因為,&rdo;蓋茨夫人繼續說,&ldo;我在這裡不是獨立的,並不意味著我就送
不起像她的那樣大和昂貴的花圈。
但是查爾斯先生和他夫人,以及他們下面的亨利先生、索普夫人,對待我就像
朋友一樣,而不是像對僕人那樣。我知道我應該做和我身份相配的事情,本來就不
該送花圈,不該和他們家的人相比。&rdo;
&ldo;當然不,女士。&rdo;探長由衷地贊同地說。
&ldo;我不知道你說&l;當然不&r;是什麼意思。&rdo;蓋茨夫人反問,&ldo;他們家本該表示
同意的,因為他們從來都是把我當成他們中的一員,看我在這裡當了三十年的管家,
他們這樣想也不足為奇。&rdo;
&ldo;當然,很自然了。我的意思只是,您這樣的女士在判斷力和禮節上等方面都
是高出別人的。我的夫人,&rdo;布倫德爾顯出一副很堅定、誠實的樣子說,&ldo;我夫人
總是對我們的女兒說,要有淑女的舉止,她們惟有以東部教堂紅房子酒吧的蓋茨夫
人為榜樣,不‐‐&rdo;( 這時蓋茨夫人臉上露出不悅的神情) ‐‐&ldo;布倫德爾夫人指
望貝蒂和安能做一個像您那樣的人,夫人,她們一個在郵局工作,另一個在康普蘭
先生工作室做職員。不過有一個更高的目標對年輕人有好處,夫人,我夫人總說如
果她們仿效瑪麗女王的舉止,或者‐‐既然她們沒有可能有機會向高貴的女王陛下
學習了‐‐有紅房子的蓋茨夫人為樣板,她們長大後會給我們這些做父母的增光的
。&rdo;
執著的布倫德