[法]儒勒·凡爾納提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
1&ldo;愛斯基摩人&rdo;的準確譯法。‐‐原注。
12月14日早晨,即上午九點,朗中士從海岸邊上視察回來,向中尉作了匯報,他說,如果沒看錯的話,有一個遊牧部落宿營在離堡壘四英里的地方,靠著一個小海岬。
&ldo;這些遊牧者是什麼?&rdo;賈斯珀&iddot;霍布森問道。
&ldo;是人或是海象,&rdo;朗中士答道,&ldo;不可能介於二者之間!&rdo;
如果告訴誠實的中士說,某些博物學家完全接受這種&ldo;介於二者之間&rdo;的東西,只是他不知道而已,那他會大吃一驚的。的確,有的學者或多或少有點戲謔地將愛斯基摩人看作是&ldo;人與海象的中間種類&rdo;。
霍布森中尉、波利娜&iddot;巴尼特夫人、瑪奇和其他幾個人都立即想去觀察一下這些來訪者。穿好衣服,戴好風帽,準備防禦驟冷,持著槍,拿著斧,蹬上棉皮靴,他們從側門出去,沿著海岸線前行,河面上堆滿了大冰塊。
月牙透過霧靄,將朦朧的夜光照在冰層上。大約走了一個小時後,中尉覺得可能是中士搞錯了,也許他看到的只是海象,海象恐怕已從冰層中的洞穴裡回到了它們的生活場地。
但朗中士指著冰厚上一種象茅屋的圓錐體,只平靜地說了一句:
&ldo;那麼,這是海象的炊煙!&rdo;
這時,幾個活人從茅屋中走出,在雪地上慢慢前行。這是愛斯基摩人,不過是男是女,只有愛斯基摩人才能分得清,他們的奇異服飾使他們混淆不清。
事實上,不必對上面提到的博物學家的觀點表示贊同,人們會說,這是些海豹,是真正的兩棲動物,全身毛絨絨的。他們有六個人,四個大人兩個小孩,身材不高,肩膀卻挺寬,塌鼻子,大嘴巴,厚嘴唇,頭髮既黑且長又硬,臉上沒有鬍鬚。穿的是海象皮圓長袍,戴著風帽,穿著皮靴,戴著露指皮手套。這些半野蠻人走近了歐洲人,靜靜地看著他們。
&ldo;你們誰也不懂愛斯基摩話嗎?&rdo;賈斯珀&iddot;霍布森詢問他的同伴們。
沒有人懂這種方言;但很快傳來了用英語表達的歡迎:
&ldo;wele!wele!&rdo;1
1英語,&ldo;歡迎!歡迎!&rdo;
這是個愛斯基摩人,或者不如說,‐‐人們很快就知道了‐‐是個愛斯基摩女人,她走向波利娜&iddot;巴尼特夫人,並伸手向她致意。
女旅行家愣住了,回答了幾個詞,土著女人似乎一下子就明白了,於是,歐洲人便邀請他們全家跟著去堡壘。
愛斯基摩人似乎用目光商量了一下,猶豫了一會兒後,便擠作一團陪著霍布森中尉走了。
來到圍牆前,土著女人看到了房屋,叫起來:
&ldo;hoe!hoe!snow‐hoe?2&rdo;
2英語:&ldo;房屋!房屋!雪屋子?&rdo;
她問這是不是雪屋子,她認為是的,因為整個房屋此時都消失在鋪滿大地的銀白之中。人們告訴她說這是一座木頭房屋。於是,愛斯基摩女人對她的同伴們說了幾個詞,他們都點了點頭。所有的人都從側門進去了,過了一會兒,他們來到了主廳中。
在屋裡,摘掉了風帽,可辯出男女了。有兩個四、五十歲的男人,臉色黃裡帶紅,尖尖的牙齒,顴骨突出,看起來隱約與食肉動物有點相像;兩個女人還很年輕,髮辮上飾著北極熊的牙齒和爪子;最後是兩個五、六歲的孩子,可憐的小傢伙樣子活潑,