[法]儒勒·凡爾納提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
這時正是5點半。無論是諾爾曼,還是賈斯珀&iddot;霍布森都無法估計已走了多少路,也不知船行的方向。他們已控制不住小船了,只能忍受著風暴隨心所欲的擺布。
這時,在距小船後面100英尺的地方,聳起了一股巨大的浪潮,白色的浪峰清晰可見。浪潮前方,水面波動,形成了一個大漩渦。所有的小波浪都被暴風吹散,消失不見。在轉動的漩渦中,水的顏色是黑色的。小船深深地落入了越轉越深的浪底中。大浪越來越近,壓住了周圍的所有波浪;大浪逼進小船,就要把它壓扁。諾爾曼轉過頭,看著大浪壓過來。賈斯珀&iddot;霍布森和波利娜&iddot;巴尼特夫人也大睜著眼睛望著大浪,等待著浪峰打下,卻無法躲避。
大浪的確撲了過來,夾帶著駭人的巨響,它湧上了小船,蓋住了船尾。船身被猛撞了一下。中尉和他的女伴不禁叫了一聲,埋在了浪山下。他們恐怕以為小船這時定會沉沒了。
然而,船身的四分之三都灌滿了水的小船又浮了上來……,但老水手失蹤了!
賈斯珀&iddot;霍布森發出一聲絕望的叫喊。波利娜&iddot;巴尼特轉向了他。
&ldo;諾爾曼!&rdo;他用手指著船尾的空位喊著。
&ldo;不幸的人!&rdo;女旅行家喃喃地說著。
賈斯珀&iddot;霍布森和她站了起來,冒著被丟擲小船的危險,小船這時正在浪尖上跳躍著。但他們什麼也沒看見,既聽不到叫聲,也聽不到喊聲。白色的浪花上什麼都沒有。老水手已葬身波浪中了。
波利娜&iddot;巴尼特夫人和賈斯珀&iddot;霍布森又坐到了長登上。現在,他們獨自呆在船上,大概只能自己救自己了。但中尉和他的女伴都不會駕船,在這不幸的境遇中,一個有經驗的水手恐怕也只能將就著找準方向!小船成了波浪的玩具。始終揚起的帆帶著小船飛馳。賈斯珀&iddot;霍布森能控制住它的速度嗎?
對於這兩個不走運的人,真是境遇悲慘!他們被暴風雪困在不結實的小船上,而且他們甚至不會駕船!
&ldo;我們完了。&rdo;中尉說。
&ldo;不,霍布森先生,&rdo;勇敢的波利娜&iddot;巴尼特答道,&ldo;我們先靠自己!隨後老天會來幫助我們!&rdo;
賈斯珀&iddot;霍布森於是瞭解了這個勇敢的婦女,此時,他們的命運相同。
最要緊的是把加重了小船份量的水弄出去。再一個大浪會在瞬間灌滿船艙,船恐怕就會立即沉沒。另外,小船輕巧了後,會更加容易浮上浪濤,那時,它下沉的危險也就減少了。於是,賈斯珀&iddot;霍布森和波利娜&iddot;巴尼特夫人迅速地舀幹了水,因為僅水的流動就能在行進中讓他們摔倒。這不是一件輕而易舉的工作,因為,浪峰隨時會湧向小船,手裡必須總拿著木勺舀水。這項任務由女旅行家專門負責。中尉握著舵柄,勉強地駕著小船順風而行。
好似為了加大危險,黑夜,或算不上黑夜,‐‐在這個緯度,一年中的這個時候,黑夜只持續幾個鐘頭,‐‐至少是天色漸暗了。沉沉的雲彩和霧氣混成一片,形成了厚厚的濃霧,幾乎沒有多少模糊的光亮。兩個船身之外,便什麼也看不見了。一旦碰上浮冰,小船就會被撞成碎片。然而,這些漂浮的冰塊可能會突然出現,以小船這樣的速度,根本無法迴避。
&ldo;您是不是控制不住舵柄了,賈斯珀先生?&rdo;在風暴的一次間歇中,波利娜&iddot;巴尼特夫人問道。
&ldo;是的,夫人,&r