第99頁 (第1/3頁)
[英]多蘿西·L·塞耶斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;但祈求上帝,我們都希望開脫。&rdo;
&ldo;是的。很像((絞刑犯之歌》。在銅一樣的天空下,只有它是熱的‐‐我們知道旅行的結束比開始還要糟糕。都是我的錯,因為我忘了‐‐不管它是什麼。&rdo;
&ldo;結果怎麼樣?&rdo;
&ldo;沒結束。你碰我的時候改變了‐‐下雨了,還有一束菊花什麼的……哦,只是關於責任的夢,稍微柔和一些。滑稽的是,我知道自己的確忘記了什麼。我醒過來的時候夢還在嘴邊‐‐後來就消失了。&rdo;
&ldo;如果你不擔心,它們就回來了。&rdo;
&ldo;我希望如此,這樣我就不會這麼內疚了……嗨,本特,那是什麼?郵局?上帝啊,小子,你拿的是什麼?&rdo;
&ldo;我們的絲綢帽子,老爺。&rdo;
&ldo;絲綢帽子?別荒唐了,本特。在鄉下我們不需要這個。&rdo;
&ldo;葬禮就在明天早晨,老爺。我想老爺可能會參加。祈禱書和黑色西裝一起放在另一個包裹裡。&rdo;
&ldo;但是該死,我可以不穿戴喪服和高帽參加鄉村的葬禮!&rdo;
&ldo;按照鄉下的習俗,尊重別人是被欣賞的。但是您還是按照自己的意願行事吧。搬傢俱的兩輛貨車已經到了。柯克警督在樓下和麥克布賴德先生、所羅門斯先生一起。如果老爺同意,我提議開車去布若克斯福德,採購一些臨時必需品‐‐比如兩張行軍床和一個水壺。&rdo;
&ldo;彼得,&rdo;哈麗雅特從她的信件上抬起頭來,說,&ldo;有你媽媽來的一封信。她說她今天早晨要去老房子。射擊聚會取消了,傑拉德和海倫週末要去阿頓伯裡勳爵家。她問我們想不想和她共度一兩天。她想我們也許需要休息,換換空氣‐‐不是從對方那裡,她很小心地解釋,而是從她所說的家務管理那裡。&rdo;
&ldo;我媽媽是個了不起的女人。她能把正確的釘子釘在腦袋上的本事真是不可思議‐‐尤其是她的打擊都帶著隨意的風格。家務管理!這個房子是我們想儲存的所有的東西,看隋況吧。&rdo;
&ldo;你覺得她的建議如何?&rdo;
&ldo;我希望由你來說我們應該去什麼地方。我們不得不去某些地方,除非你真的喜歡本特充滿感情暗示的這個水壺和行軍床。但是據說,最好別太早讓婆婆介入小兩口的婚姻生活。
&ldo;婆婆,婆婆。&rdo;
&ldo;的確,你不要介意那些姻親,他們不一樣。我們曾經討論過,我們在能夠自己生活的時候再回去看他們。&rdo;
&ldo;我想去,彼得。&rdo;
&ldo;很好,那麼,你應該這樣做。本特,給老夫人打電話說我們今晚過去。&rdo;
&ldo;好的,老爺。&rdo;
&ldo;由衷的滿足。&rdo;本特離開後,彼得說,&ldo;他放棄調查會很難過,但是行軍床和水壺也會打擊本特的精神。在某種程度上,我應該感激所羅門斯先生促成此事。我們沒有臨陣脫逃,而是接到撤退的命令,這樣可以帶著戰爭的榮譽走出去。&rdo;
&ldo;你真是這麼想的?&rdo;
&ldo;是的,我就是這麼想的。&rdo;
哈麗雅特看