第97頁 (第1/2頁)
[英] P.D.詹姆斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
達格利什說:「我們能夠證明你在上週五晚上坐飛機去過德國。我想我能猜出原因。要獲得你所要的資訊,比起去麻煩軍法署,那會是一個更快捷有效的辦法。你或許也查過報攤案和那次審判記錄。換做我也會那樣做。無疑你的努力有所收穫。不過我們能夠查出你去了哪裡、幹了些什麼。你無法匿名穿過國境線,這你是知道的。」
科特里-布里格斯說:「我承認我知道。我也承認我在法倫死的那天夜裡來南丁格爾大樓是為了見瑪麗&iddot;泰勒。但我沒做什麼違法的事,你們無法把我送上被告席。」
「這個我能相信。」
「即使我早些說出來,也無法挽救佩爾斯。她在德廷格太太來見我之前就死了。我沒必要責備自己。」
他開始像一個學童般笨拙地為自己辯護起來。這時他們聽見輕輕的腳步聲,都轉過頭。瑪麗&iddot;泰勒回來了。她直接對外科大夫說:「我可以把伯特雙胞胎給你。恐怕這就意味著這個學期結束了,但是別無選擇。她們會被派到病房裡去。」
科特里-布里格斯勉強地說:「就是她們了。她們是兩個明事理的女孩。那麼單人病房護士長呢?」
「我本想讓羅爾芙護士長臨時接管一下,但是恐怕這不可能了。她要離開約翰&iddot;卡朋達。」
「離開!她不能那樣做!」
「我不知道怎樣才能阻止她。我想我連試一下的機會都沒有了。」
「可是她為什麼要離開?發生什麼事了?」
「她不說。我想是警察的調查引起了她的不安。」
科特里-布里格斯飛快地轉過身來對著達格利什。
「你看!達格利什,我知道你是在盡你的職責,你被派到這裡來只是要搞清楚兩個女孩的死因。但是,看在上帝的份上,你就沒有想過你把我們目前的處境弄得一團糟嗎?」
「是的,」達格利什說,「那麼你的工作呢?你有沒有想過?」
5
她將科特里-布里格斯送到前門,沒作任何逗留。不到一分鐘她便回來了,輕快地走到壁爐邊,讓她的斗篷從肩上溜下來,又將它整整齊齊地蓋在沙發背上。然後她跪下來,拿出一把銅火鉗,開始把火弄旺,仔細地將煤塊一塊塊壘起來,讓每一塊發光的煤都生出火舌。她沒有抬頭看達格利什,開口說道:「我們剛才的談話被打斷了,警司先生。你剛才指控我殺了人。我曾經面對過殺人的指控,但至少費爾森海姆的法庭還能拿出證據來。你有什麼證據?」
「什麼也沒有。」
「你也找不到任何證據。」她說話的語氣裡既沒有怒氣也沒有得意,但是有一種強硬,一種靜靜的斬釘截鐵的味道,只是它與清白無辜相隔十萬八千里。她的頭因為爐火的照射而閃閃發光,達格利什朝下看著她,說道:「但是你並沒有否認這個指控。你還沒有對我撒過謊,我也不認為你從現在起就會費神這樣做。布魯姆費特為什麼會以那種方式自殺?她喜歡生活得舒適,為什麼要死得那樣難受?自殺很少那樣,除非精神不太正常,不在乎疼痛。她可以拿到大量的止痛藥。為什麼不使用其中一種?為什麼要勞神費力溜進寒冷、黑暗的花園小屋裡去摧殘自己,獨自一人忍受痛苦的折磨?她甚至不能當眾表演,滿足觀眾的好奇心,用歡呼給自己增加勇氣。」
「有過先例。」
「在這個國家還不多。」
「或許她精神太不正常,不在乎死的方式。」
「當然會有人這樣說。」
「她也許明白如果她要使你相信她就是格羅貝爾,不留下一副可辨認的身體是關鍵。面前擺著一份親筆供狀和一堆燒焦的骨頭,為什麼你還要不辭辛苦地追究下去?如果你能毫不費事地驗明她