[美]柯琳·克羅絲提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
尼克的西裝皺皺巴巴,滿臉胡茬讓他顯得臉色憔悴。
&ldo;尼克?你怎麼在這兒?到底出了什麼事?&rdo;
&ldo;我不知道,大概和蘇珊有關。&rdo;
&ldo;你是指克拉拉。&rdo;
&ldo;嗯,蘇珊,或者克拉拉,無所謂了。好吧,你說得沒錯,行了吧?&rdo;
&ldo;別跟我裝無辜,這件事你肯定也有份。我還沒弄清楚原因,但你顯然跟克拉拉是穿一條褲子的。&rdo;
&ldo;卡特琳娜,好好想想吧。如果我也是同夥,怎麼會淪落到這裡?&rdo;尼克稍稍變換了一下姿勢,硬邦邦的塑膠椅讓他難受不已。卡特琳娜不知道他此生有沒有踏足過任何一家麥當勞。
&ldo;要不是拜你所賜,克拉拉根本不會來自由礦業。難道你把她招進來之前,都不做背景調查嗎?&rdo;
&ldo;咱們現在還是專心研究怎麼逃出去吧,這個問題以後再討論行嗎?他們很快就會回來處置我們倆了。&rdo;尼克又重回平時那個盛氣凌人的神態了,&ldo;到廚房去找把刀把我鬆開‐‐&rdo;
&ldo;想得美,除非你能自證清白。&rdo;
哪怕只就著從骯髒的窗戶透進來的昏暗光線,都能看清尼克氣得滿臉通紅。卡特琳娜不會讓步,現在尼克不可能向她妥協,也就更不會與她合作共渡難關。於是她轉身離開。
&ldo;好吧!你說怎樣就怎樣吧!我只求不會因此害得我們倆都喪命。&rdo;
&ldo;那麼,你為什麼被綁架到這兒來了呢,尼克?你是不是想把克拉拉趕出自由礦業,自己獨享戰利品?&rdo;卡特琳娜把調料臺翻了個遍,只找到一些塑膠吸管和番茄醬包。
&ldo;我質疑了波特的收購提議,因為出價實在太低了。我只是想為所有股東爭取到一個公平價位。這通常意味著要多找些出價方。&rdo;考慮到尼克本人就是主要股東,這舉動聽起來更像是為己謀私。&ldo;克拉拉不喜歡這個主意,這時我才發現了她的真面目。&rdo;
&ldo;拜託,尼克。你聘用她的時候就知道她的真面目了,別拿我當傻瓜。現在有事情出了岔子,你就打算從中抽身,我說對了嗎?是什麼事情?&rdo;卡特琳娜把櫃檯搜了一遍,希望能找到什麼鋒利的物品把手腕上的繩子割開。這地方難道所有東西都是塑膠做的嗎?
&ldo;好吧,我都招了!我欠了不少賭債,整天被一群惡棍騷擾。克拉拉的父親借錢給我還債,作為回報,他希望派一個人到自由礦業任職,瞭解鑽石經營。&rdo;
卡特琳娜憋著沒笑。他不是當真吧?難道是開犯罪速成班?尼克比她想像中更加無能。根據傑斯的調查,尼克的父親給他留下一筆豐厚的遺產,這筆錢再加上他在自由礦業的薪水,怎麼還淪落到借錢還債的境地?
&ldo;讓我捋捋清楚。你借了高利貸,結果搞得焦頭爛額,所以你乞求一位黑幫大佬來把你救出泥潭是嗎?你到底欠了多少錢,尼克?&rdo;
&ldo;也就幾百萬吧。附加條件是他的人要一直待到我全部還清欠款。&rdo;尼克再度挪動姿勢,看來這椅子把他折磨得不輕。卡特琳娜很想知道他被捆在那兒多長時間了。
&ldo;要我猜的話,你是沒還錢。&rdo;
&ldo;不,我本來準備還的,但他多給了我一筆錢。我決定用餘錢又投資了股票保證金。當時股價已經觸底,這是個快速翻番的好機會。至少我是這麼打算的。誰知股價後來又一落千丈,我的錢又不夠補充保證金,結果我所有的錢就這