第66章 言語的憂愁 (第1/1頁)
銀杏7提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
“灰藍雙眸的康德拉,我的舅舅啊!即便是你心中早已認了我,卻也不肯開口,要叫在我跟前的血親,空有敏銳的雙耳卻無法聽見他稱呼我的名嗎?”
在他誕生之後,他去找過他那毫無能為的祖父,只是等他到時他已經被他那憤怒的祖母拉著前往了哈迪斯,因為他容不下自己的女兒。
他在地上可稱呼為親人的幾乎是沒有的。
“善慧的殿下啊!請不要如此言語,過了今日便忘記這一切吧!手持金箭的厄洛斯殿下在你的身側,不要叫這事入了那高居在奧林匹斯山的阿芙洛狄忒殿下耳中,因此將你傷害。”
康德拉因為阿多尼斯的話語心中痛楚撕扯,他切切的勸阻,滿目是憂心。
“我的舅舅啊!若你是為著這事的緣故,請不要害怕,因著白翼的厄洛斯並非是那不通情理的,他來到這兒是為了這家小兒子無妄被害的緣故。”
阿多尼斯聽了他的話,就將這事情講給康德拉聽,安慰他。
沒有說那在奧林匹斯山的事,和他所遭受的,因為這不過是無端增添煩惱罷了。
“手持金箭的厄洛斯殿下固然是講理的,可那阿芙洛狄忒殿下終歸是他那生他的,他豈又不看著她的面呢?”
康德拉雖然為阿多尼斯的話語心中心中得了安慰,卻擔憂依舊。
“灰藍雙眸的康德拉啊!我的舅舅如你所言的去行吧,只是我在地上唯有你一位親人,請不要不幫助於我。”
阿多尼斯為舅舅的堅持,只得照著他的話而行,又將話題岔開去。
“我的殿下啊!你有什麼需要請與我說吧,凡是我手所能做的盡都可以。”
哪怕為你雙手沾染血液,將白色的希頓染紅,康德拉心中默默言語,他已經沉默觀看許久,不再願意繼續沉默下去。
“我的舅舅啊!善於藥劑的康德拉啊!你知我所執掌的,我也深知那些藥植的作用,我不願那知識在我之處白白的空耗,我的舅舅求你聽我的言語,將我所知的傳到遍地。”
給舅舅找點事情做吧,遊走傳授辨認藥植是個不錯的選擇,順便也好以此為理由多與舅舅溝通。
至於人記不記得住那麼多藥植的特性,阿多尼斯露出個真切的笑容,多背背嘛就好了。
“我的殿下!願照著你的意願而行。”
康德拉本身就是藥劑師,對於藥植的特性非常瞭解,因此心中沒有多想就應下這話,此時的他並不知道未來他將會為自己的天真掩面。
“我的舅舅啊!我這就將其中一些說與你。”
阿多尼斯看著毫無所覺的舅舅,開口就將那些的知識傳授。
……
阿爾忒彌斯的月車行駛到中天,康德拉那漂亮的灰藍雙眸在燈火之中呆滯,口微微張開,好似有魂從他口中飄出。
“舅舅先講這些吧,餘下的容我日後再與舅舅訴說,這是我的信物,若是你要尋求我便握著著在心中呼喚我。”
阿多尼斯望著舅舅的模樣,適可而止,用神力割下一束頭髮,將一絲本源神力附著在上面,他的頭髮本就是他神力最好的承載體。
他以神力將那束髮編成環,交給康德拉。