第60章 火車駛向雲外 (第1/2頁)
楓橋皓月提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
一曲畢,兩人的情緒都被調動起來。
還沒有等皓月要求,江楓自己迫不及待地問——
“你會《灌籃高手》的主題曲,那首《世界が終わるまでは》嗎?”
見皓月興奮地如小雞啄米一般點頭,江楓忙深吸一口氣。
舒緩了一下情緒後,他繼續對著話筒獨白起來。
“如果說高中三年,學習是主旋律的話,那麼球場上揮汗如雨的少年和球場下加油遞水的少女就是穿插其間,最美的副歌。
我相信,沒有一個男生心裡,沒有住過一個皓齒明眸的赤木晴子——”
說到這裡,江楓的眼神不由飄向了也正投來目光的皓月。
“也沒有一個女生心裡,沒有住過一個眼神憂鬱的流川楓。
雖然,我們可能最終不過是單相思的櫻木花道,甚至是最沒有存在感的高宮望。
但誰也不能否認,我們心裡曾經那個希望成為灌籃高手的夢想,永遠都是神聖而偉大的!
下面,是同樣由織田哲郎譜曲的《世界が終わるまでは》,陪你昂首、直到世界盡頭。”
江楓用五絃六絃模擬了開頭的貝斯低音旋律後,皓月的鼓聲也默契地響起。
接下來,江楓又努力地把自己粗通皮毛的推絃、揉弦技巧全部用上,以求達到電吉他的效果。
“大都會に僕はもう一人で
(在這偌大城市中,我早已孤身一人)
投げ舍てられた、空カンのようだ
(就像被人踢來踢去的空罐頭,在地上翻滾)
互いのすべてを知りつくすまでが
(多希望能聽到心意相通的你的歌聲)
愛ならばいっそ永久に眠ろうか
(如果失去了你的愛,那我不如永眠於昏沉)
世界が終るまでは、離れる事もない
(直到世界的盡頭,我也不願與你分離)
そう願っていた、幾千の夜と
(我許下心願,在無數個夜裡)
戻らない時だけが、何故輝いては
(那些再也無法倒流的時光,反而卻光芒熠熠)
やつれ切った、心までも壊す
(我疲憊的心,早已破碎支離)
はかなき想い、このtrady night
(在這悲傷的夜,我將碎片的記憶重新拾起)
……”
因為覺得原版的副歌部分有點過於傷感,江楓臨時起意,在第二段主歌換上了由後世國內一位詞作者所填、不改主題但卻更積極的中文歌詞:
“我們在追求,為了理想躑躅奔走。
那童年的自由啊,已變成奢望的夢。
來去匆匆的腳步,如同時光的沙漏。
擦亮那星空,光芒會照亮我的方舟。
陪你昂首直到世界盡頭,渴望的心不要理由。
閃亮的青春歲月,緊握住溫暖的雙手。
那些錯過了風景的眼淚,為了珍惜今天所有。
陽光下的旅途,艱難寫滿嶄新的未知。
是屬於我的星球,讓我不能停留。
讓我永不回頭……”
因為是新詞,皓月愣了一下,但卻也迅速調整方法,改用哼唱來和聲。
而當副歌進行到第二遍最後時,已經知道了歌詞的皓月,完美地在收尾的“頭”字上與江楓完成了同樣時長的拖音。
此時,江楓頭上已經不知不覺細汗密佈。
皓月連續打了兩首歌下來,也有一點氣喘吁吁。
江楓看向皓月,用目光詢問是否就此結束。
但小姑娘絲毫沒