第89章 叢明翻譯官 (第1/2頁)
霧滿風林提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
“很正常啊,學德語的人又不多!”
“什麼?德語?你是說要去給人家當德語翻譯?你什麼時候學的德語啊?”
嶽小檸的反應和剛剛的齊德江如出一轍。
“你的男朋友是個寶藏男孩,慢慢發現吧,驚喜還多著呢!”
……
7月9號,叢明便再一次來到了黎風。
齊德江因為心裡沒底並沒有親自露面,而是安排自己的秘書接的站,並直接將叢明送至了招商局。
“樊局長您好,我叫叢明,受齊局的委託來擔任德語翻譯工作的!”
“你就是老齊找的德語翻譯?”
當齊德江的妻子樊婷見到叢明的時候,就是一愣,雖然他儀表堂堂、器宇軒昂,但就是過於年輕了一些。
“沒錯,如果您有異議,可以測試一下!”
因為已經知道了樊婷和齊德江的關係,叢明也最大限度的給予了配合。
畢竟剛剛他已經從齊德江秘書手中,拿到了嶽小檸的護照。
出於慎重,樊婷便找出了一份前半部分是德語,後半部分是漢語翻譯的材料,並只將前半部分遞給了叢明。
“小叢,麻煩你看一下這份材料上面都說了些什麼!”
叢明早就開啟了“萬能翻譯官”,接過檔案後就立即開始了翻譯。
結果和材料後半部分的譯文幾乎一模一樣,一些專業術語也分毫不差,甚至在一些遣詞造句上還要更勝一籌。
樊婷見此也放心了一半,起碼叢明是真懂德語的,就是還不知道口語交流上能力如何。
但時間上已經迫在眉睫,只能選擇相信叢明。
下午5點,德國斯力塞醫藥公司一行五人,在省商務廳劉欣揚副廳長的陪同下抵達了黎風。
黎風這邊迎接的隊伍中最核心的是市長姚國平,還有分管招商的副市長郎宇。
按照樊婷的指示,在劉欣揚副廳長為雙方做介紹的時候,站在兩位市長身後的叢明便搶在對方隨行翻譯之前開了口。
“姚市長、郎市長,這位是德國斯力塞醫藥公司的執行長穆勒先生!”
“穆勒先生您好,這位是黎風市市長姚國平先生……這位是黎風市副市長郎宇先生(德語)!”
一旁的樊婷仔細觀察了德國人的反應,顯然,叢明的翻譯他們都聽懂了,於是心裡的另一半石頭也算落了地。
現場關注叢明的除了樊婷,還有德方的隨行翻譯。
這名翻譯叫杜金蔓,是南灣省人,是一名赴德留學生,德語十分流利。
暑假期間經人介紹獲得了這份為期半個月的翻譯工作。
但南灣和內地在一些詞語的使用上有差異,內地相關人員經常會對一些內容反覆確認。
德國人也自然發現了這個問題。
所以來了一個多星期,杜金蔓的壓力也是越來越大,不過好在她的角色依然不可或缺。
而叢明的出現則讓她的感覺到了危機。
因為叢明的德語比她說得還流利,如果閉著眼去聽,完全聽不出對方不是德國人。
在隨後的歡迎宴會上,叢明依然高效的擔當起了雙方橋樑與紐帶。
比如龍國這邊姚國平市長的致辭,郎宇副市長的黎風招商引資情況介紹等等。
龍國這邊的人可能還感覺不出什麼,但穆勒卻不由得愈加對叢明刮目相看。
輪到他登臺發言的時候,杜金蔓本來已經到了他身邊了,但他卻微笑著向叢明招了招手。
“夥計,麻煩你也幫我翻譯一下!”
“很樂意效勞!”
而在之後的敬酒環節,穆勒也是主動和叢明喝了一杯酒,“夥計,