第89頁 (第1/2頁)
梨花疏影提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
但是有一點是大家都能聽出來的,無論從流暢程度,還是給人的裝逼程度來看,現在都是安萌占上風的。
安玲說她那牛津腔時候,舌頭和牙齒彷彿在打架,像是個咳痰咳不出來的貴族老太太。
優雅是有了,流暢程度卻是急死人。
「你怎麼會女王音?」安玲壓根不通道,「跟著網路教材根本不可能有這樣的程度。」
「你知道麼,在英國,可以擺弄所謂的女王音,卻沒有相應的身份,是會被鄙視的。」
安玲沒猜錯,安萌的女王音確實不是自學成才。
但也不是和系統兌換的。
而是她前世在國外進修時,有個英國貴族青年對她一見鍾情,展開了熱烈的追求,主動提出教她所謂的女王音,並且對她的發音盡心教導來取悅討好她。
這件事對當時謀求國際地位的安萌而言非常有利,因此這項本事她一直沒有放棄,持續練習著。
此時來懟安玲,豈不是輕輕鬆鬆?
「可是英國人怎麼想的,和我有什麼關係?」安萌偏偏頭,天然帶出幾分不屑自信,「這裡是中國。」
她最終拒絕那個貴族青年,就是因為受不了對方那種刻在骨頭裡的貴族架子。
安萌的這句話絕大多數同學聽懂了。
同學們還懵懵懂懂,沒有意識到區別,英語老師卻意識到問題在哪裡了。
因為從這句話開始,安萌不再使用高冷晦澀的「女王音」,而是一轉風格,說起了美國口音的英語。
在鄙視鏈中,美國口音的英語是處於底層的,但是美式英語勝在輕鬆易懂。
更何況安萌音色清亮甜美,無論說什麼都很好聽。
「我確實沒有頂尖的英語老師。」
「但很遺憾,我就是跟著電視隨便學兩句,也會比你苦苦練習三天的英語說得標準流暢的。」安萌語氣戲謔,美式英語的優勢在她這裡發揮的淋漓盡致。
流暢的表達幾乎讓人感覺她在說rap。
不過安萌diss諷刺安玲的內容,也確實可以改編成rap詞了。
「我剛才問你,語言存在的意義是什麼,你說是交流。而這裡是中國,你特地使用英國人裡也冷門的牛津腔是出於什麼心態呢?這不是讓你自我展示,而是互動交流。你自己說牛津腔都費勁,就別拿這三腳貓功夫出來和人交談了。這樣只會顯得你很土。」
同學們目瞪口呆地看著安萌。
此時沒有人會計較什麼口音問題,甚至連語法問題也不是大家所關注的。
光是這個咬字清晰流暢,甚至很有節奏感的feel,大家都得誇一句安萌牛逼。
這可不是誰上去都能滔滔不絕的來段演講的。
而在聽懂的人耳裡,安萌這番諷刺……可真帶勁兒啊。
堪稱能文能武,一套組合拳直接把安玲打懵了。
「在我看來,口音沒有地位高低,因為語言存在的唯一價值就是交流。」
安萌微微挑眉,她的最後一句話所有人都聽懂了。
因為她是用中文說的。
「難道我用中文說話你就聽不懂了麼?特地用生僻的【高貴語言】並不會讓你得到其他人的尊重。」
說完最後這句話,安萌轉身,頗具幽默感地做出提裙行禮的姿態,字正腔圓地用牛津腔說道:「謝謝大家。」
學生們沉默一秒,隨後回以熱烈的掌聲。
不愧是安姐,做事就是帶勁。
白玫瑰的臉蛋,小辣椒的性格!
而且誰還敢說安萌沒文化是個草包美人?就沖這英語水準,一句天才就可以蓋上去了。
而安玲尷尬地站在原地,面色一陣