莫莫言提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
賾詘�砉值氖榻韙�愕摹9���祭乘梗�忝且部梢怨�匆惶恕;褂心悖�〗悖�彼�遄漚鵡菡UQ邸!昂美玻�烊グ桑�烊グ桑 �
他把哈利推進昏暗的列車過道里時,扎比尼惡狠狠瞪了他一眼,哈利也還以顏色。他和金妮,奈威跟著扎比尼回到火車的另一端。
“我很高興他總算讓咱們出來了,”奈威小聲嘀咕著說,“他可真是個怪人,不是嗎?”
“是啊,有點兒吧,”哈利說道,眼睛盯著扎比尼。“你怎麼也會在那兒呢,金妮?”
“他看到我給扎卡賴斯?史密斯施咒了,”金妮說,“你還記得我們在D。A。聚會上的那個海夫巴夫學院的傻小子吧?他不斷地追問我那天晚上魔法部發生的事,最後我實在被他煩得受不了就對他施了魔咒,正好斯拉格霍恩過來看到了這一切,我本以為要被罰關禁閉了,但他竟然說我剛才施的魔法很精彩,然後就邀請我吃午餐!這真是瘋了,對吧?”
“但是起碼比那些沾母親的光才獲得邀請的人更有臉面,”哈利說著,衝扎比尼的後腦勺皺了皺眉頭,“或者只是因為他們的叔叔……”
哈利停了下來。他突然想到了一個主意,一個將會是有些魯莽但卻非常絕妙的主意……再過一分鐘左右,扎比尼就會返回史林德林六年級學生的車廂,而馬爾福也會在那裡,自以為除了周圍的史林德林的那班人不會有其他人聽到他說些什麼……如果哈利悄悄地跟蹤他混進車廂,不被人發現的話,還有什麼他不能聽到看到呢?雖然,他們的旅程馬上就要結束了。從窗戶外風馳電掣閃過的景物判斷,活米車站還有不到半個小時的路程了。不過既然沒有願意相信哈利所懷疑的那些事情,他覺得有必要親自去證明一下。
“我晚些再和你們碰面,”哈利低聲對金妮和奈威說道,一把拉出他的隱身斗篷披在了身上。
“可你要幹什麼去啊……”奈威問道。
“完些時候再告訴你們!”哈利悄聲道,儘量悄悄地跟在了扎比尼的身後,雖然在火車的咣啷聲中弄不弄出其他聲音也無所謂。
列車過道現在幾乎已經空無一人。所有人都已經回到自己的車廂穿好校服打點自己的行李。儘管哈利儘量地在不碰到扎比尼的情況下緊緊跟在他後面,當扎比尼開啟車廂門的時候哈利卻沒有來得及溜進去。看到扎比尼馬上就要拉上車廂門,哈利趕緊伸出一隻腳卡住了門框。
“這東西出什麼毛病了?”扎比尼生氣地又拉了幾下門,但每次都撞在哈利的腳上無法關好。
哈利扣住門框用力把門推開;還在抓著門把手的扎比尼翻了個跟頭趴在了格里戈裡?高爾的膝蓋上,趁著車廂裡面的一陣騷亂,哈利趕緊衝了過去,跳到扎比尼的那張空著的座位上面,一翻身爬上了車廂的行李架。哈利幾乎可以肯定當他的斗篷滑向一邊的時候他的腳和腳踝全都失去了隱形,多虧高爾和扎比尼現在正吵得不可開交,把所有人的注意力都吸引了過去;讓他感到不安的是,馬爾福的眼睛在那時候朝這邊掃了一下,似乎正好看到了他露出來的那雙旅遊鞋。車廂那邊高爾用力把門關上,一把將扎比尼推了開來;扎比尼火冒三丈地跌進他自己的座位,文森?克拉布又重新拿起了他的漫畫書,馬爾福笑嘻嘻地橫躺在三張座位上,腦袋枕著潘希?帕金森的膝蓋。
哈利儘量蜷曲著身子以確保身上的每一寸都被隱身斗篷覆蓋著,雖然這感覺很不舒服,他看見潘希玩弄著馬爾福額前幾綹油膩膩的捲曲的頭髮,一邊還傻乎乎地笑著,就好像其他所有人都巴不得要坐在她那個位置似的。頂棚的燈籠明晃晃地照亮了車廂裡面的各個角落:哈利甚至可以看清楚克拉布漫畫裡面的每一個單詞。
“告訴我,扎比尼,”馬爾福說道,“斯拉格霍恩打的什麼主意?”