北太狼提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
好像是最後的那句話起了作用,已經準備縮回洞裡的阿拉戈克停下了動作: “吃的?什麼吃的?有多少?還有,海格有什麼麻煩?” 艾文看有點戲,繼續喊道: “一大堆牛羊肉和火雞肉,跟我說說當時的事兒,這些禮物就是你們的!海格需要你提供資訊,他需要幫助!” 阿拉戈克的大螫咔噠咔噠的響了一陣子,好像有點兒關心似的: “海格他需要幫助?他怎麼不自己來,而是派你們來了?” “他來不了啦。在學校裡,他們認為海格最近放出一個什麼東西加害學生;他們把他帶到阿茲卡班關著去了,說要審問他。” 聽到艾文這句話,阿拉戈克憤怒的跺著自己的幾條腿,然後舞動著大螫;其他蜘蛛也跟著它舞動起大螫來。哈利和馬爾福靠在一起發著抖,而艾文這時還比較鎮定。阿拉戈克用憤怒的語氣吼道: “他們胡說!那是很多、很多年以前的事,我記得很清楚。正是因為這件事,他們當時才讓他離開學校的;他們相信我就是那隻住在他們所謂的密室裡的怪物。他們以為是海格開啟了密室,把我放了出來。” “可以說說你是怎麼來到這裡的,又是怎麼和海格做朋友的嗎?”艾文問到。 阿拉戈克平靜了一些,頭上已經失明的八隻眼睛眯了起來,好像在回憶以前: “我來自一個遙遠的國度。當我還沒有從蛋裡孵出來時,一個旅遊者把我送給了海格。當時海格還只是一個小孩子,但他照顧著我,把我藏在城堡的一個碗櫥裡,餵我吃撤在餐桌上的麵包屑。” “海格是我的好朋友,他是一個好人。人們發現了我,並要我為一個姑娘的死承擔責任時,是他保護了我。從那以後,我就一直住在這樹林裡,海格還經常來看我。” “他甚至還給我找了個妻子——莫薩格。你看到我們的家庭發展得多麼興旺,這都是託了海格的福......” 阿拉戈克的語氣提到往事時很是感動,剛剛開始不太害怕的馬爾福對著哈利嘟囔道: “天哪。海格他養了這麼只怪物,又給它找了個怪物老婆,生了這一大堆小怪物蜘蛛?我敢打賭,再過些年,學校就被這些東西包圍了;真不知道他有沒有腦子。” 哈利雖然覺得馬爾福的話有些尖刻,但是他也覺得有些道理;給吃肉的怪物蜘蛛找老婆生小蜘蛛,真不是什麼好的主意。艾文接著問阿拉戈克: “也就是說,你沒有攻擊過城堡裡的人,也沒攻擊過其他人,對吧?” 阿拉戈克從咔噠聲中吐出人言,語氣仍然氣憤: “我是會攻擊人,也是會吃人的。但是因為對海格的尊敬,我從未傷害過一個人。那個被害姑娘的屍體是在一間盥洗室裡發現的。” “而除了我在裡面長大的碗櫥,我從未見過城堡的任何部分。我們蜘蛛喜歡陰暗和寂靜......” “不過當年的事兒,到底是誰幹的?你這裡是否清楚,阿拉戈克先生?現在的攻擊事件,和當時的攻擊事件可能是同一個傢伙乾的......” 艾文說到這裡,發現阿拉戈克在那裡顫抖,其他的蜘蛛也在哆嗦;阿拉戈克的語氣開始恐懼。 “我們知道,是那個住在城堡裡的傢伙!是一種我們蜘蛛最害怕的古代生物。我記得很清楚,當我感覺到那野獸在學校裡到處活動時,我曾懇求海格放我走。他同意了,但是我走之後,他就出了事......” “名字呢?你們能說嗎?” 問到這裡,阿拉戈克更加恐懼和激動了: “我們不說,我們從不說出它的名字!我甚至沒有把那個可怕生物的名字告訴海格,儘管他問過我,問過許多次。它是我們蜘蛛最害怕的東西,這東西的知識刻在我們的血裡......” 艾文深吸一口氣,說道: “好吧,你們不說,我來猜。是‘Basilisk’,蛇怪這東西,沒錯吧?” 艾文吐出的這個單詞,就好比一個炸彈在蜘蛛群中爆炸;所有的蜘蛛都騷動起來。有的開始亂跑,有的上樹逃走,有的直接暈了過去; 阿拉戈克一邊發抖,一邊連續發出咔噠聲和踩地聲,才讓蜘蛛群安靜了下來。它的聲音顯得顫抖