第112頁 (第1/2頁)
挖坑的熊貓提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
「阿基奎女大公希望我將卡爾達伯爵領的所有權轉讓給你,並且在亨利的葬禮結束前就辦好手續。」
「聽起來還真是件大喜事。」瑪麗安娜並未露出喜悅的神色,甚至還特意看了眼塞利姆的表情:「只是您現在這麼做就不怕奧布斯達那邊起疑心嗎?」
就像理察說過的那樣,瑪麗安娜決不相信奧布斯達國王會讓她順利繼承卡爾達伯爵領。
搞不好在卡爾達伯爵去世後,奧布斯達國王就會以站不住腳跟的理由收回卡爾達伯爵領。
第60章
卡爾達伯爵當然想過他的「好大哥」極有可能會不認帳,畢竟在奧布斯達軍費年年攀升的當下,多一份土地就意味著多一筆稅收,多一條徵兵渠道,以及多一道防禦牆。而卡爾達伯爵和阿基奎女大公的婚姻屬於前者半入贅的性質,這就意味著在卡爾達伯爵去世後,他的領地將永久併入阿基奎大公國。
雖然奧布斯達國王使心眼地給弟弟挑了塊遠離阿基奎大公國的領地,不過出於面子和國情的需求,他絕不可能承認自己對這塊領地動了不該有的心思,所以阿基奎女大公猜測奧布斯達國王要麼是想透過下一代聯姻將卡爾達伯爵領徹底收回,要麼是想硬拖著不認帳。
畢竟奧布斯達國王只要一直裝聾作啞,阿基奎大公國也只能在口頭上叫嚷兩句,總不能派兵橫穿大半個奧布斯達去收回卡爾達伯爵領。
就這一點來說,奧布斯達國王可比他年輕時精明太多。
只可惜這份精明都沒用在正道上。
「奧布斯達那邊早就有條想置我於死地的毒蛇,所以再多兩個會起疑心的人也不是什麼大事。」卡爾達伯爵對自己的懦弱有著非常清醒的認知。
「況且除了那條毒蛇,誰會無聊到想要對付我。」
一個無權無勢又無能的王室三子……
就是一些想推翻奧布斯達國王的人,也不會支援一個爛泥扶不上牆的存在。他們寧可相信責任心極強的菲利佩會在國家危難之際毅然還俗,也不願將王權交給極易受人擺布的卡爾達伯爵。
「您還真是……比我想得更加坦蕩。」瑪麗安娜很少會對人沒話可說。除了亨利,目前也只有卡爾達伯爵和菲戈希爾達成這一成就:「不管您簽不簽這份所有權轉讓協議,卡爾達伯爵領都將屬於我。」
瑪麗安娜雙手撐著下巴,前一秒還說「這是一份大禮」,下一秒就否決了卡爾達伯爵的付出。
這不僅令卡爾達伯爵感到不適,就連脾氣很好的塞利姆也收起笑容。
一時間,餐桌旁的空氣冷硬得讓人難以呼吸。
「瑪麗安娜,我知道我沒有能與你談判的籌碼。」
卡爾達伯爵深吸一口氣,在塞利姆快要發火前悄悄按住兒子的大腿,避免兒子不能活著離開阿基奎宮廷。
甚至說得更直白點,他們父子就算是要衝著瑪麗安娜發火,也得由卡爾達伯爵親自來。
畢竟卡爾達伯爵擱狠話的後果也只是被阿基奎女大公或是瑪麗安娜諷刺幾句,倒不會有性命之憂。
而塞利姆就不同了。
卡爾達伯爵至今都沒讓阿涅絲的孩子們得到奧布斯達王室的承認,所以阿基奎女大公和瑪麗安娜要是想處置塞利姆,根本不必在意奧布斯達的意見,甚至波琳娜王后會很高興她們能這麼做。
「你可以直接說出你的要求,而不是在這兒同我打謎語。」卡爾達伯爵只求瑪麗安娜給個痛快,而不是像阿基奎女大公那樣,將他折磨得神經衰弱:「不管是扣我當人質也好,讓我去跟你大伯對著幹也罷。總之你趕緊給我個痛快,也好結束這頓並不愉快的晚餐。」
原本還有些怒氣的塞利姆沒想到一向懦弱的父親居然能把話說得這麼重,這麼絕,所以一時