第26頁 (第1/2頁)
誰搶了我的松子提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
「你也這樣覺得?」
「但我希望我們真的認識很久了。」他們倆驚喜地看著西爾維亞。
「中文裡有一個詞叫做相見恨晚。」西爾維亞笑著說,「我覺得就是形容我們。」
「五,四,三,二,一。」
弗雷德看著手錶數著,西爾維亞的疑惑隨著最後一聲倒數解開了。
「生日快樂!」
弗雷德和喬治歡呼著。
西爾維亞才發現已經十二點了,她的十二歲生日也來了。
「謝謝!」西爾維亞欣喜地看向他們倆,「你們倆還記得?我自己都快忘了。」
「我們當然記得。」弗雷德得意揚起腦袋。
「我們可是好哥們不是嗎?」喬治說著揉了揉西爾維亞的腦袋。
「你的生日來的太快了,我們沒有太多時間準備禮物。」弗雷德從口袋裡掏出個鼓鼓的小袋子。
「給我的?」西爾維亞欣喜地看向他。
「要是被那個老東西搶走了我就去把他的辦公室炸了。」弗雷德揚了揚眉毛。
「給你的禮物。」喬治接過袋子在她面前開啟。
「棉花糖?」西爾維亞看著袋子裡的一團棉花糖發出疑問,「你們怎麼會送這麼正經的禮物?我都準備好等著爆炸了。」
「吃一口就炸了。」弗雷德笑嘻嘻地說道。
「那就試試,我們送的肯定不一般。」喬治得意地說。
西爾維亞捏下一塊塞到嘴裡,她感覺身體變得輕盈了起來。
「你們加了比利威格蟲的蟄針?」西爾維亞問道。
「還真是瞞不過你。」弗雷德點點頭,「怎麼樣?我們一有新把戲就先和你分享。」
「我們的改良產品——韋斯萊失重低空飛行棉花糖。」喬治笑著接上。
「那不是和滋滋蜜蜂糖差不多一個道理嗎?」西爾維亞的雙腳已經離開地面了。
「我們進行了改良啊。」弗雷德站了起來,「不止是浮起來,還可以保持在低空飛行。」
「你們是不是加的有點多?」西爾維亞感覺自己越飄越高了。雙胞胎猛地拉住西爾維亞的腳踝,她才停止上升。
「時間太緊急了,這個只是試驗品,我們後續會給你補上成品的。」喬治說。
西爾維亞突然間意識到了什麼,迅速壓住自己的裙擺並收攏雙腿。
「我們什麼都沒看到!」雙胞胎幾乎同時鬆手並捂住眼睛。
「啊!」西爾維亞驚呼著又飄得更高了。弗雷德和喬治迅速跳起來拉著她的手把她往地面一扯,他們倆很有默契地伸出胳膊要把西爾維亞攬進懷裡,但這個動作太有默契,導致她直接摔進他們倆的臂彎裡。
「我們絕對沒有整你的意思。」弗雷德馬上澄清,他絕對看到了吧?耳根都紅了。
「這絕對是一個意外。」喬治也說。他們倆緊緊按著西爾維亞的肩膀避免她再次飛上去。
西爾維亞笑了起來,雙胞胎看她的反應也笑了起來。
「我敢說這個產品比滋滋蜜蜂糖有市場多了。」西爾維亞讓雙腿離開地面,感受了一下自己懸浮在空中的感覺。
「那當然。」
「你也不看看是誰做的。」他們倆馬上昂起腦袋,但手仍然沒敢鬆開。
「我覺得你們把這個改良好之後會是一個超棒的產品。」西爾維亞認真地說道。
「等著吧,女孩。」
「跟著我們倆絕對少不了好玩的。」弗雷德和喬治得意地笑了起來。
「你們什麼時候過生日?」西爾維亞問,儘管她早就知道了。
「四月一號。」
「愚人節。」
「今天