第56頁 (第1/2頁)
安以履霜提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
果戈裡:「……」
雖然實際上並沒有聽懂,但他感覺自己似乎意會到了這個小女孩說的話。
……所以說為什麼那隻鳥從他的手裡飛走後,他就不能像是把這隻鳥從外頭搞進來時一樣,用異能伸出手,再把這隻鳥隔著「披風」捉回來了?
作者有話要說:
因為半空中突然出現一隻手這種不科學的行為達咩
————
果戈裡的異能:可以用「披風」連線半徑三十米以內的空間,甚至可以用披風把自己整個人傳送瞬移
這裡就是用被單做成的披風,把千紙鶴傳送離開,然後伸出手從外頭抓了只鳥進來
因為看起來就像是在變魔術,在奈奈子接受範圍內,所以ok
但是如果他要把手伸進披風裡,然後隔空抓屋裡亂飛的鳥,那這就很不可以了
【提示】管理員奈奈子ban了你的技能
————
果(百)戈(度)裡翻譯器:
cпa6o→謝謝
вperдлr фokyв→接下來是魔術時間
俄語單詞之間的空格jj好像打不出來,用這個符號代替一下
第24章
果戈裡肯定馬上就會被丟去那個什麼「特務科」了。
奈奈子確定地在心裡想到。
寄人籬下的小朋友就該要有寄人籬下的自覺,像是什麼亂闖禍之類的事情,是絕對不可以在第一天就乾的——好歹也得要像是她這樣,被養了幾個月了,才終於炸了個微波爐。
因此在「大人」們進醫務室來教育「罪魁禍首」的時候,奈奈子十分自覺地爬下了病床,作為一個「無關人士」,抱著她的小板凳咚咚咚地跑走了。
那隻果戈裡偷藏在醫務室的黑鳥,已經從辦公區敞開的視窗飛出去了,奈奈子踩著小板凳,扒在視窗朝外面看了看,屋外的電線桿上,一隻羽毛油黑髮亮的鳥兒停在電線上,正趾高氣揚地扯著嗓子鳴叫著。
不知道為什麼,奈奈子盯著那隻黑鳥看了半天,覺得它有點像是趾高氣揚的亂步,雖然啥也不會但就是很自信。
她看了一會兒,就默默的關上了窗戶,然後跳下小板凳,像貓咪一樣打了個小小的噴嚏,吸了吸鼻子。
不知道為什麼,她總感覺鼻子有點癢癢的,直到第二天上學的時候,這種癢癢的感覺也沒有消失,上學的一路上,只要一吹風,她就會打噴嚏。
「是花粉過敏吧!」坐在奈奈子後桌的三輪信誓旦旦地說道,「我媽媽也是,一到春天就會花粉過敏呢。」
【花粉症】
一個奈奈子完全沒聽過的詞,她努力在腦子裡想了想,也沒找到能夠和這個詞關聯起來的發音。
「花粉症……是什麼?」她語調平板地問三輪。
「就是對花粉過敏,然後就會流鼻涕、打噴嚏,我媽媽有的時候還會嗓子疼。」三輪小大人一樣地對她解釋道。
流鼻涕、打噴嚏和嗓子疼她都懂,之前奈奈子生病去看醫生的時候,在醫生那裡聽到過這些詞,但是奈奈子還是沒搞懂:「……『花粉』、和『アレルギー(過敏)』,是什麼?」
「誒……那個……」三輪撓了撓臉頰,苦惱地想著怎麼解釋這兩個詞,雖然她自己知道是什麼意思,但作為一個一年級的小學生,她也不知道該怎麼形容,「就是……花粉的話,就是花裡面的一種東西,蜜蜂可以採花粉然後釀成蜂蜜。過敏……過敏就是,你碰到這個東西,會覺得不舒服,打噴嚏或者身上癢癢的,起紅點點。」
「噢……」
【就是花粉和過敏。】
奈奈子把這兩個新詞加進了自己的小詞庫裡。