第129頁 (第1/2頁)
玫提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
怕凡爾納年紀小初來乍到不適應,政府沒急著給他安排太多正式日程,每天也就有大把的空閒時間自由安排,而莫泊桑這樣休假中的閒雜人等,就趁著波德萊爾上班的時候來勾搭孩子出去玩了。
「你想去哪?」莫泊桑興致勃勃,腦袋裡已經規劃好了巴黎一日遊的行程一二三,從早到晚從城郊到市中心,保證充實有趣符合青少年口味,立刻能讓凡爾納把他當成心靈之友。
凡爾納猶豫了一下,問道:「我能去書店看看嗎?」
他之前沒去過書店,畢竟只上了幾年學常用詞都認不全,父母過世後留下的遺產也只夠他溫飽,買書這樣的奢侈消遣不在他的消費等級之內。
眼下有機會,他想去看看現實中的書店長什麼樣子,又賣著什麼樣的書。
「書店啊……」這就真的是莫泊桑意料之外的答案了,不過他還是馬上就應了下來,「當然沒問題,巴黎全部的書店我都知道在哪。」
莫泊桑一邊拐了凡爾納出門,一邊又好心地告誡道:「不過書店啊啊文學啊之類的東西,在巴爾扎克——你上次也見過,那個又高又瘦黑眼圈超級重的傢伙——在他面前一個字都別提,他只要聽了就要狂化打人,你這小身板可打不過他。」
莫泊桑形容著巴爾扎克拿鋼筆當刀子使的可怕場景,心裡又不禁感慨,你看看這戰爭,都把人逼成什麼樣了。
他記得自己剛被政府招攬的時候,跟他同期進來的巴爾扎克分明是個熱愛文學喜好寫作的文藝青年,第一次出版了還給他們這些同僚們送過不少,現在都在他書架上放著。
但這就跟英國那個王爾德曾經也是個繪畫天才一個道理,異能力應用於戰爭就意味著扼殺了創作的自由,能寫的能畫的只有固定的那些內容,且沒有休息時間也不管你有沒有靈感,每一次都是超負荷運轉到再也擠不出半個字為止。
不管再多的熱愛,都會在這樣地獄般的機械勞作下變成折磨,每次看到巴爾扎克發動【人間喜劇】時咬牙切齒的猙獰樣子,莫泊桑就慶幸自己的異能力跟興趣愛好沒半點關係。
對莫泊桑的告誡,凡爾納懵懂地點了點頭,「我知道了。」
他的讀書啟蒙是在二葉亭鳴製造的夢境裡,全是閉著眼睛挑都不會出錯的優秀傑作。那些書籍帶給凡爾納愉快而放鬆的美好體驗,帶他孤獨絕望的靈魂到更遙遠遼闊的地方去,也讓他慢慢地喜歡上了讀書,因而凡爾納不太能想像究竟是因為什麼,才會讓人表現出對文學徹頭徹尾的排斥與絕望。
不過很快他就明白了。
當他站在巴黎最大的書店裡,拿起店員強烈推薦的暢銷書,光是書名和封面就給了凡爾納一種不太好的預感,可是他看店員推崇備至的樣子,又想著是不是自己的錯覺,說不定這就是一本被書名和封面耽誤的好書。
他懷抱著這種念頭和期待,翻開了自己手上的書。
——之後的很長時間裡,凡爾納都在後悔自己為什麼沒有轉身就跑,薄薄一本書帶給他的心理陰影,他要在夢境裡讀幾十本才能治癒。
「那也不至於,你去義大利的書店看看就平衡了。」見多識廣全世界跑的奧威爾安慰抱著書自閉的凡爾納。
「法國嘛,也就是酸了點矯情了點,有話從來不好好說像是主角沒帶嘴出門,義大利才叫狗血淋頭,殺與操的狂想曲,三頁內要麼死人要麼上床,要麼就是跟死人上床。」
在場沒有義大利人,所以奧威爾的發言被全票透過。
「而且法國好歹還會埋點伏筆有個故事線。」海涅在法國住過幾年,也看過幾本暢銷書,自覺有一些發言權,「德國你得先看十來頁的背景介紹和人物設定,詳細到龍套角色祖母的小學母校。」
海涅基本上看不到故事開場就