安東尼·霍洛維茨提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
「那天早上我們發生了爭執。我甚至不記得是什麼事挑起的。但後來他開始沖我咆哮——說什麼我是他的,什麼他永遠不會讓我離開。我之前也聽過他說這種話。只是這一次,他比以往更加瘋狂。你留意到大廳裡少了一幅畫。那是我的一幅肖像,他委託人給我畫的,是我四十歲生日的時候他送我的禮物。事實上,是亞瑟·雷德溫畫的。」她轉頭看著龐德:「你見過他了嗎?」
「他娶了醫生?」
「是的。」
「我見過他的另一幅作品,但我們還沒見過面。」
「嗯,我認為他非常有才華。而且我喜歡他為我創作的那幅畫。他居然捕捉到了一個幸福的時刻,當時我站在湖泊附近的花園裡——這是非常罕見的。那一年的夏天格外美好。亞瑟畫了四五幅,儘管馬格納斯幾乎沒有付給他多少報酬——這就是他的典型特徵,摳門兒吝嗇——我覺得那幅畫簡直讓人驚嘆。我們商量在夏季畫展的時候把它展出,在皇家藝術學院的畫廊。但是馬格納斯不願意讓我拋頭露面,那意味著要和他人分享我!所以它一直就掛在門廳的牆壁上。
「後來我們爆發了那場爭執。我承認,如果我想,我可能會很討人厭,而且我對他說了一些不中聽的大實話。馬格納斯面紅耳赤,好像要爆炸了一樣。他的血壓確實總是出問題,他酒喝得太多,而且很容易把自己搞得氣急敗壞。我告訴他我要去倫敦了。他不同意。我嘲笑他,並且告訴他,我不需要得到他或是其他人的許可。突然,他走到那副愚蠢的盔甲旁,大喝一聲,拔出那把劍——」
「和後來兇手用的那把劍是同一把嗎?」
「是的,龐德先生。他拖著那把劍,向我走來。那一瞬間,我以為他會用它攻擊我。但相反,他突然衝著那幅畫,當著我的面,一遍又一遍地砍。他知道這麼做會傷害我,也會失去這幅畫。與此同時,他也是在向我暗示,我是他的財產,他隨時也可以對我做同樣的事。」
「接下來發生了什麼,派伊夫人?」
「我只是繼續嘲笑他:你就這點本事嗎?我記得是對他喊出這些話的。我想我當時有些歇斯底里了。然後我回到房間,砰地關上了門。」
「那幅畫呢?」
「我為它感到難過。那幅畫無法修復了。也許可以,但是價格太過高昂。馬格納斯讓布倫特拿到篝火上燒掉了。」
她陷入了沉默。
「我很高興他死了,」傑克·達特福德突然咕噥了一句,「他是一個徹頭徹尾的渾蛋。他從來沒有善待過任何人,他讓弗朗西斯的生活過得很悲慘。如果我有膽子的話,我也會親手殺了他。但現在他人走了,我們可以重新開始了。」他伸出手,握住她的手,「不用再躲躲藏藏,不用再謊話連篇。我們終於可以過我們應得的生活了。」
龐德向丘伯點點頭,三人離開了玫瑰園,再次穿過草坪。布倫特已經沒了蹤影。傑克·達特福德和派伊夫人還待在原地。「不知道謀殺那晚他在哪裡。」弗雷澤說。
「你指的是達特福德先生?」
「他說他一直留在倫敦,但這只是他的一面之詞。他在五點半的時候離開了酒店。這樣一來,他有足夠的時間趕在派伊夫人之前坐火車來到村裡。這只是我的一個想法。」
「你認為他能殺人嗎?」
「我認為他是個投機分子。只看他的外表,就能看出來。他遇到了一個迷人的女人,而她的丈夫對她很不好——還有,在我看來,如果你要砍掉某人的腦袋,那麼必須要有一個比保護當地的樹林更強烈的動機,這兩個人比其他任何人的動機都要強烈。」
「你說的有幾分道理。」龐德表示贊同。
他們的汽車就停在府邸前不遠處,他們慢慢朝車走去。這下連丘伯也注意到龐德