鹿瓷提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
「這本書挺不錯的,裡面有些句式對寫作挺有幫助的。」
木笙好奇:「你看過啊?」
「嗯。」路息懶洋洋地點頭:「小時候一個人無聊在家翻過。」
修長乾淨的手指在輕點了兩下書皮,路息撩起薄薄的眼皮看向她,聲音低朗清冽:「不會的,可以過來問我。」
木笙記得路息以前在香港那邊的保姆基本都是外國人,有那種語言環境。
她觀察過他的英語試卷,閱讀理解完型之類的都很不錯,那些很繞的句型都能選對,只有一些特別簡單的反而丟分很大。
但他的口語應該還不錯。
但木笙還是笑著點頭:「好。」
睡之前,木笙翻開了那本《愛德華的奇妙之旅》。
原版的名著充盈著一股墨香,全是英文的字型,沒有任何譯文。
旁邊還配著插畫。
首先第一句話裡就有很多生僻詞。
木笙正研究著,放在旁邊的手機亮了一下。
木笙垂下眼拿起來,看到是是路息發過來的。
【讀了沒有】
【哪裡不會】
木笙編輯:【剛在讀。】
【生僻詞很多】
那邊安靜了一會,忽然發了一條十幾秒的語音過來。
木笙有點好奇,下床找了耳機上來,插上塞進耳朵。
拇指剛按下去,語音便響了起來。
一段流暢優美的英文順著電流那段緩緩傳了過來。
「once, a hoe on egypt street, there lived a rabbit who was ade alost entirely of cha……」
路息念英文時也像平時說話時這般懶洋洋的調,但發音很純正,嗓音低沉清朗,又有點美式少年的那種連貫的感覺。
像是附在她耳邊低低說著。
帶著點隱隱的蠱惑。
木笙不禁握緊了手機,呼吸微燙。
緊接著,又一段語音發了過來,木笙低頭點開,聽到這一次是中文。
正是上一段的中文翻譯。
發音純正的很。
接著,他又發了一段話過來。
【可以把我上面的語音轉成文字慢慢看】
木笙發了一個【嗯】
【我念的怎麼樣,還行吧,要是覺得不行我在網上再找找,這種音訊版本應該挺多。】
木笙眼睫垂下,耳機裡依舊放著少年不急不緩的英文念腔,頓了兩秒,她敲字。
【不用了,我喜歡你念給我聽】
那邊隔了好一會都沒訊息。
直到木笙有些奇怪,以為他突然有事,正準備放下手機時,忽然收到了他的訊息。
【木笙,你怎麼又犯規了?】
…
期末考試之前舉行了最後一次月考,三班發揮的不錯,與二班的差距縮小到了六分。
陶軍在得到這個成績時也著實嚇了一跳。
元旦那個時候同學們跟他吹的與二班的差距會縮小到五分,現在看來還真的有可能啊。
木笙依舊排名第三,前兩名分別是學委與班長。
展曲傳他們幾個也都考得很好,排名班級前列。
路息這回考了全班前二十,一點也沒給班級拉低平均分。
陶軍在照例表揚之後,還在下午自習時專門叫路息出來,在走廊誇他腦子聰明,是個好苗子,以後再接再厲之類的。
陶軍背著手,笑眯眯地問:「路同學有沒有興趣去別的班做個勵志學習演講心得,學校近期準備辦一個學習之