向家小十提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
羅伯特:……湯姆,伯尼要是聽到你這樣說他,會和你絕交的。
「犬類是很可愛,也能帶給人快樂。但有些習慣實在是不可取。說真的,朋友,我非常不喜歡被狗拿口水瘋狂洗臉的感覺,不管它們乾淨還是髒……」
出於某種隱晦的心理,這位老先生趁機一語雙關地發表了一番見解:「做人的話,過分熱情也並不可取,現在,我想某人應能體會到我偶爾聽那些肉麻話時的感受了,而不是整天偷偷埋怨我實在太容易害羞,或者太難討好了。」
羅伯特忍俊不禁:「我的朋友,不是我說你,你不要總把別人真誠、熱切的感激看作毒蛇猛獸呀。」
柯蒂斯先生說:「我沒有『看作』,我覺得,那就是!過分的讚譽無異於新增蜜糖的鴆酒,對人有害無利。我希望,他從今天的經歷中吸取一些教訓,從此有所改變……」
但下一刻,這位老先生的美好願望就不幸落空了。
因為阿爾並不是什麼害羞的性格,他以超強的適應性和與生俱來的敏銳,很快看穿了眼前這位……別看外表看著又高又壯、堪比棕熊,但實則,內心世界搞不好相當感性的主編先生。
所以,這樣『初見面就很熱情』的表現並沒什麼壞心思,反而是極真誠的。
想到這裡,阿爾就大大方方地接受了讚美,還用力回抱了一下,才感激地說:「謝謝您的誇獎,我本應受之有愧。可是,只要想到,居然能獲得如您這般令人尊敬長者的喜愛,我又有些捨不得推辭了……」
(柯蒂斯先生:這孩子到底哪學來的那麼多噁心話?)
伯尼很感動,開始說一些『你不用推辭,你就是那麼好,寫的東西好,人謙虛,人也好』的好話(廢話)。
阿爾立刻微笑著誇了回去,過獎了過獎了,您能對我這麼一個微不足道的人都這麼好,您才是品格高尚,真正的好啊。
伯尼:你好你好你最好。
阿爾:你也好你也好你最最好。
柯蒂斯先生:「……」
之後,兩個人互相吹捧了一陣,居然還能很自然地把話題延續下去,很投緣地聊了起來。
此時,柯蒂斯先生已經徹底木然了。
他默默地想:「這是個浮誇的世界,我大概永遠都不會搞懂了。」
至於羅伯特……
早在阿爾和伯尼開始互誇,又目睹好友失落的表情後,他已經捂著肚子,跑到一邊狂笑去了。
然而,在柯蒂斯先生看起來很浮誇的兩人……
這時候談的內容,其實已經快進到正事上了。
伯尼布朗先生不是喜歡繞彎子的人。
他很快就將自己想要約一個系列稿的意圖講了個清清楚楚。
巧的是,阿爾最近正抓住一切時間練筆。
如今,得了這個新機會,既可以把之前的一些練筆修修改改拿去發表,還能賺點兒稿費,完全是兩全其美。
不過,在此之前,他還是不忘看了一眼十分尊敬的柯蒂斯先生,發現對方不曾反對,反而很支援後,立刻開開心心地答應了。
「在我看來,那篇《由人頭引發的……》實在很適合做整部系列的開篇。遺憾的是,被《文學週刊》給搶先刊登了。不過,這倒也沒什麼,其中還是有些可操作空間的。我回頭問問威爾遜,應該可以破例做上一期轉載。只是,接下來的內容……」
伯尼不禁很關切地詢問:「接下來的一篇,不知你現在有沒有什麼頭緒?」
阿爾想了想,謹慎地說:「其實,倒是有一篇來著,但還沒修改過,只是起了一個頭……」
這話一出口,伯尼、羅伯特,甚至柯蒂斯先生都不由自主地望向他。
其中,伯尼的性