第75章 展現才華,折服觀眾 (第1/2頁)
玉昆真人提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
面對黃大炮的刁難,蘇哲一點都不慌,甚至還有一些想笑。
他在【神奇草稿紙】上寫下兩版《阿刁》的詞曲時,就得知了細微改動的用意。
只是沒人問他,他為了逼格,不方便直接說出其中的妙處。
沒想到,黃大炮正好撞上來!
嘿,這可是你自找的!
蘇哲努力憋住笑,做出無奈的模樣,解釋道:
“首先是立意上。原版是我唱著阿刁的故事,所以用腐爛這種視覺化詞語,即‘我看到別人在腐爛’;”
“改版不一樣。再次經歷黑通稿後,我代入了阿刁,所以用了潰敗這種感受化詞語,即‘我在潰敗’。”
黃大炮愣住了,萬萬沒想到蘇哲在歌詞設計上這麼精巧,根本不是他想的那樣,為過審而自我閹割!
彈幕也驚訝極了:
【天呢,如果蘇哲不說,我永遠感受不到其中的區別。】
【這就是天才和凡人的鴻溝嗎?我服了!】
【這才是真正的創作者,談起自己的作品津津有味,說出聽眾無法注意到的細節。】
【哈哈,黃大炮贏了不學無術的流量,就以為自己天下無敵,這下撞鐵板了!】
【瞧他那副嘴臉,黑得快成鍋底了。】
黃大炮確實臉黑如鍋底,沉默了片刻,只能狡辯道:
“但潰敗相對腐爛來說,就是一種詞義倒退。”
蘇哲快笑破肚皮了:
對對對,要的就是你死不認錯!
他表面依舊淡然,又說出一個理由:
“詞義各有各的理解,但音韻是科學。‘爛’是滑音(/l/)鼻音(/an/),發音就像嘆氣一般,更適合原版娓娓道來的唱法。”
他說完後,現場瞬間響起此起彼伏的“爛”音,又瞬間引起一陣鬨笑。
笑完後,觀眾們驚奇地發現,發出“爛”音時,確實像嘆氣一般,彷彿自帶憂傷的故事。
蘇哲繼續講解:
“‘敗’卻是塞音,又叫爆破音,適合改版後更有力量的唱法。”
現場又出現此起彼伏的“敗”音。
甚至此刻的華夏大地上,無數觀眾像傻子一般,在螢幕前不斷重複著“爛”和“敗”。
【哪位大佬解釋一下,啥叫爆破音?】
【沒有大佬,太專業了,還是讓蘇哲解釋吧。】
【媽呀,原本我還想學習蘇哲,當原創歌手,沒想到需要的學問這麼多!算了,我還是老實翻唱吧。】
【666!終於知道蘇哲為什麼火了,歌手都研究上音韻了,能不火嗎?】
【別6了,我等了半天,也沒大佬給我解釋!這屆觀眾不行啊。】
【別叫大佬了,蘇哲才是巨佬,聽他講。】
此時,黃大炮的表情變得十分尷尬,完全想不到該如何反駁蘇哲。
而喬麗川也像復活一般,瞬間精神起來,得意地看著黃大炮,追問蘇哲:
“蘇老師,什麼叫爆破音?”
“/b/就是爆破音,發音前緊閉雙唇,然後像爆破一般,氣流從雙唇間衝出來,在高音時更具力量。”
觀眾們仔細感受自己的雙唇,發現果然如此,瞬間對蘇哲充滿了崇敬:
【潰敗與腐爛,簡直如推敲一樣,可以當做藝術創作中精益求精的範例!】
【蘇哲要留名千古啊!】
【那以後就不用推敲了,用敗爛!】
【擺爛?什麼擺爛?我也要擺!】
在所有人崇敬的目光中,蘇哲一臉平靜,非常誠懇地對黃大炮說:
“黃老師,你沒有實際創作過,眼高手低也很正常。希