曾氏六合網提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
“我拖地,你做飯,大家分工合作。”
博聞扯了下嘴,一臉認命及後侮。
“不早說,剛剛洗烤盤的時候就不順便洗地板了。”
星期天本想約那三個女人出來報告進度,不巧小佩要到愛人同志的花店幫忙,朵朵忙著應付五個男朋友,阿舒又要閉關發憤寫報告——她每次在外頭被誤認為男人,自尊受創就會這樣,我也就不忍心勉強了。
逛了一上午的書街,找不到想買的書,原本晴朗的天空又在瞬間變臉,剛走出騎樓,豆大的雨點便打下來,又密又急,砸得我慌忙往回躲,瞧了瞧雨勢可能一時半刻停不了,乾脆折進旁邊的小巷子找間茶屋歇歇腳。
“莎土比亞”!
一塊狹小的原木招牌映入視線,很不顯眼,但我看見了,走到玻璃窗前往裡瞧,是間小小的書店,擠在兩家花茶坊的窄縫之間。
咦?以前怎麼沒注意過這兒也有家賣書的,年代還似乎頗為久遠,暖黃色照明下塞了一大堆厚沉的木製書架,從天花板延伸到地面,充分使甩空間。依據經驗,這種老舊、擁擠又不起眼的小書店裡常常可以挖到寶,我推開門,決定試試運氣。
店內冷冷清清,連個人影都沒有,老闆大概在後頭忙吧!我安靜地瀏覽架上書目。
店名取得極富文藝氣息,然而尋看之後的結果卻發現全是些理工醫科的工具書,沒有文學類,更找不到我要的集子。
“莎七比亞”是取好玩的嗎?
算了,反正窗外驟雨末停,我閒散地拿本解剖學想打發時間,銅版紙的裝訂本有點重,從書架上抽出來時不小心掉到地板上,落擊聲嚇了我一跳,連忙彎腰撿拾。
平穩的跫音輕挲作響,一隻手伸過來,替我拾起。
“謝謝!對不起——”我側過臉,尷尬地道歉,不意對上一張男人的臉,和對方四目相接。
“啊!”
“別老是用驚叫打招呼,我長得沒這麼恐怖。”醇厚低沉的聲音說。
“又是你!”
“又是你。”
最近的磁場怎麼回事?我又碰到他了。
古若愚看看封面又看看我,把書遞迴我手裡。“看不出來你對人體解剖有興趣。”
“隨便看看。我沒看見你進來。”我擱回書架上。
“因為我一直在裡面,歡迎光臨。”
“這是你的店?”
“副業。”他還是那兩個宇。“需要幫忙嗎?你想找什麼書?”
“莎士比亞的十四行詩集,九二年譯本,這兒大概沒有吧?”
他不答,反問:“被門外的招牌騙了?”
“對。”我悶聲。
薄唇的邊角微微勾起,我看見鏡片後面的眼睛閃著奚落的笑意。
“別懊惱,你不是第一個。”
這個人不論第一印象、第二印象,甚至是現在給我的第三印象——都很差。
“我想也不會是最後一個,抱歉,我出去了!”
“外面在下雨。”
“沒關係。”
但他按住我肩膀,示意我止步,然後定進角落的櫃檯。
難道好心想拿雨具借我?
——事實證明是我想太多了,他只是抽出一張單子,又拿了枝筆。
“留下你的姓名及聯絡電話,書調到了我會通知你。”
“可是聽說已經絕版了。”十年前的古董書,我挖了幾家陳年書倉都沒有收穫。
“調調看。”
我寫下名字、電話和出版商。
古若愚接過去,又看我。“杜聰明?原來你就是杜聰明。”
原來就是……什麼意思?
“我以為